Не убивай меня вот так, в постели!На мне грехов — не счесть, дай мне неделю,Нет, месяц в покаянье провести:О, не лишай меня хотя бы светаВ той жизни, уж не говоря об этой!
Луссуриозо
О, я слепец!.. Прости, отец...
Герцог
Простить?!Ну нет, изменник вероломный, завтраОтдам тебя на растерзанье судьям.Пощады от меня не жди. Эй, люди!Входят вельможи, сыновья герцогини, за ними Ипполито.
Первый вельможа
Кто ваша светлость, ваш покой нарушил?
Герцог
Вот этот честолюбец, мой преемник!Чем дожидаться часа своего,Проник злодей в мою опочивальню,Чтоб здесь, в постели, низложить меня.
Второй вельможа
Презрел он верность и сыновний долг!
Герцогиня
Назвать отца ублюдком, а меня —Кем? Шлюхой! Как язык-то повернулся!
Амбициозо
Пожалуй, братец, это уже слишком.
Луссуриозо
Я знаю сам, мне оправданья нет.Жестоко надо мною посмеялись.
Виндиче(Ипполито)
Уйдем отсюда, брат, пока не поздно.Я думаю, что этому сквернавцуСейчас наверняка не до сестры.
Ипполито
Не ждал, что он отца найдет в постели?
Виндиче
Ив мыслях не было. Но коль так вышло,Уж лучше б он покончил с ним тотчас,От миссии такой избавив нас.Виндиче и Ипполито уходит.
Герцог
Он жизнью мне, сударыня, заплатит.
Луссуриозо
Где эта тварь? Подстроил мне ловушкуИ в сутолоке скрылся с глаз долой?Входит Спурио с сообщниками.
Спурио
Нет, вы не слуги, вы лгуны, мерзавцы,В глазах лакейство, а в душе обман!Я вас, лжецов, кормить раз в сутки буду.
Первый слуга
Синьор...
Спурио
Молчать! Не то вам не дожитьДо ужина.
Второй слуга
Но...
Спурио
Мой клинок простылОт сырости в ножнах, а он на воле!
Первый слуга
Он где-то здесь свидание назначил.
Спурио
А вот и он! Никак взбесилось солнцеИ вышло ночью? На ногах весь двор!Как церемонятся с его особой!
Луссуриозо
А, это ты, бастард. Ну что ж, тем лучше:Скажу, что привело меня сюда.Отец... синьор...