They went up the stairs without troubling themselves about the doorkeeper, who, indeed, did not notice them. | Не обращая внимания на швейцара, который, впрочем, даже не взглянул на них, они стали подниматься по лестнице. |
One of the officers remained in the street to keep watch on the front door. | Один агент остался сторожить у подъезда. |
The four men stopped at the second floor, and George put his ear to the door and then looked through the keyhole. | На третьем этаже четверо мужчин остановились. Дю Руа приник ухом к двери, потом заглянул в замочную скважину. |
He neither heard nor saw anything. | Но ничего не было ни видно, ни слышно. |
He rang the bell. | Тогда он позвонил. |
The commissary said to the officers: "You will remain in readiness till called on." And they waited. | - Стойте здесь и будьте наготове, - сказал своим агентам комиссар. |
At the end of two or three minutes George again pulled the bell several times in succession. | Через две-три минуты Жорж снова несколько раз подряд нажал кнопку звонка. |
They noted a noise from the further end of the rooms, and then a slight step approached. | В квартире началось какое-то движение, послышались легкие шаги. |
Someone was coming to spy who was there. | Кто-то шел на разведки. |
The journalist then rapped smartly on the panel of the door. | Журналист согнутым пальцем громко постучал в дверь. |
A voice, a woman's voice, that an attempt was evidently being made to disguise asked: "Who is there?" | - Кто там? - спросили из-за двери; этот была женщина, по-видимому пытавшаяся изменить голос. |
The commissary replied: "Open, in the name of the law." | - Именем закона - отворите, - сказал блюститель порядка. |
The voice repeated: "Who are you?" | - Кто вы такой? - повторил тот же голос. |
"I am the commissary of police. | - Полицейский комиссар. |
Open the door, or I will have it broken in." | Отворите, или я прикажу выломать дверь. |
The voice went on: "What do you want?" | - Что вам нужно? |
Du Roy said: "It is I. | - Это я, - сказал Дю Руа. |
It is useless to seek to escape." | - Теперь вы от нас не уйдете. |
The light steps, the tread of bare feet, was heard to withdraw, and then in a few seconds to return. | Шлепанье босых ног стало удаляться, но через несколько секунд снова послышалось за дверью. |
George said: "If you won't open, we will break in the door." | - Если не откроете, мы выломаем дверь, - сказал Жорж. |
He grasped the handle, and pushed slowly with his shoulder. | Он сжимал медную ручку и надавливал плечом на дверь. |
As there was no longer any reply, he suddenly gave such a violent and vigorous shock that the old lock gave way. | Ответа все не было; тогда он изо всех сил и с такой яростью толкнул дверь, что старый замок этой меблированной квартиры не выдержал. |