Пациент изд. крики, ритм приблиз. каждые 2 сек., более 20 сек., состояние горла исключ. чрезмер. крики или потенц. вредные (Г., Н.) Доза увелич. Нелмом х 1,5; пациент в сознан., под сильнейш. успокоит. Глаза белые, закатыв.
Ср. офиц. отчет Джоя ЧДПЗ 9–3-90, рубр. МЦОБ № 573: личность пациента устанавл. обычн. методом через полицию и СМИ. Инициалы Дж. Б., родственник (?) Л.Б., по кулону при приеме. Нелм подчерк. упомин. «папы». Упомин. Пустыни и произнош. указыв. на опыт пребыв. (место жит.?) в Огайо после 1972. Распоряж. Нелму: просм. все отчеты по проп. без вести белым мужчинам – Иллинойс, Огайо – за посл. 30 дней. Наблюд. поруч. Нелму. Наблюд. продолж. по 9–10 (см. Джой, 9–3, рубр. 573 МЦОБ) Послед. распоряж. поруч. Нелму. Использ. оборуд. разреш. по 9–10. Далее см. ссылки Джой формальн. 9–3, рубрк 573, МЦОБ.
Вообщем впечатл. нет. Паралл./прецед. впечатл. нет.
11:30 Уб. из Мед. центра Озерной Богоматери, Чикаго.
д. дж./в.п.п.
– Реально стремно: понедельник – и никаких телефонов. Ты был крут с Валиндой, Рик. Не видела бы своими глазами – ни за что бы не поверила.
– Чертова боль в ушах не уходит. Будто взлет всего лишь размягчил уши для посадки. Линор, это было невыносимо.
– Мне так тебя жалко. Я могу помочь?
– Ага,
– Ты никогда сюда не возвращался, на встречи однокурсников и все такое?
– Да ты издеваешься.
– …
– Линор, самолет ведь не останется ждать нас в ангаре Брэдли-Филда?
– Ни за что. Это единственный самолет «Камношифеко».
– Как экономно.
– Думаю, он взмыл в воздух почти сразу. Думаю, ему надо домой.
– Мир повидать, людей повстречать…
– Я как-то не уверена. Ты впихнул нас в этот лимузин типа через четыре секунды.
– Закон Восточного побережья. Видишь подходящее транспортное средство – хватай его скорей.
– Самолет должен вернуться за нами завтра к обеду… в одиннадцать тридцать.
– Полно времени на разговор с Ля-Вашем.
– Который, разговор, точно будет тратой времени, в терминах папы, предсказываю. Линор точно не связывалась с Ля-Вашем, если уж она не связалась со мной. Ля-Ваш и Линор друг друга ненавидят. И у него даже нет телефона. И они с Джоном ненавидят друг друга тоже. Или по крайней мере он ненавидит Джона.
– Столько ненависти.
– Ну, это такая семейная ненависть. Ненастоящая.
– Господи. Ресторан «Аква Витаэ» [95]. Я думал, его давно снесли. Не вспоминал об «Аква Витаэ» столько лет. Славный боже. Мы, знаешь, набивались в машину и ездили в «Аква Витаэ» за чудовищно огромными пицца-гамбургами.
– Пицца-гамбургерами.
– А, стычка местных диалектов. Какое счастье. Как плотину прорвало.
– …
– Только мне правда надо пописать.
– Может, съедем на обочину? Или постоим чуток у этого молла.
– Боже, нет, только не молл. Мы почти там. Мы почти тут. Думаю, это просто возбуждение. К тому же Амхёрст кишит уборными. Ну или кишел. Я знал каждую.
– Держись, солдат.
– Ты хотя бы узришь предполагаемое будущее «Камношифеко» в учении. Потом доложишь папе в его логове.
– Я не скажу папе ничего, кроме того, что захочу. Папа в офисе наплел мне девяносто видов лжи. Я начинаю думать, что папа неисправимый лгун. Он лжет патологически, даже как-то патетически, когда речь идет о мисс Злокач. И он велел тому парню, который на него работает, я с ним ходила в школу, за нами шпионить. И велел показаться, только когда стало ясно, что я вижу его ботинки под занавеской.
– Это с кем ты ходила в школу? Мне о нем что-то уже известно?
– Слушь, у нас объявлен абсолютный мораторий на припадки, Рик, ясно? У меня вообще не то настроение.
– …
– И ты бы должен понимать, что я отцу ничего не докладываю и для него не шпионю.
– Расслабься. Ты среди друзей. Рядом с человеком, который ставит твои интересы выше своих. Помни об этом.
– Ох, Рик.
– Я люблю тебя, Линор.