Читаем Мертвый лед полностью

— Конечно, почему бы и нет, — сказал он с широкой улыбкой на мрачном лице. Даже его ответ был рассчитан на то, чтобы во время секса она проявила себя. Он уже разводил ее на следующую встречу. Это говорило о том, что Дино разбирался в социальных вопросах и женщинах лучше, чем я могла себе представить.

— Круто! — прошептала я.

— Ага, — выдохнул Никки над моей макушкой, видимо, он этого от Дино тоже не ожидал. Он одурачил нас обоих, и теперь мы внимательнее к нему присматривались, не доверяя его дружелюбию. Если ты отлично манипулируешь людьми в одном вопросе, то вполне можешь повторить это в другом. Хм… Не нравилось мне появившееся сомнение в том, что дружба с Дино настоящая.

— Что насчет тебя, львица? — спросила Менг Дье.

Сейчас Келли сидела на полу, даже не притворяясь, что вот-вот встанет. Она укуталась в мой пиджак и еще слегка дрожала. Все говорило о том, что она не в состоянии нести службу, но через пару минут проблема будет решена. Если бы сейчас на меня накинулись плохие парни, я чувствовала бы себя в безопасности с теми охранниками, что у меня есть.

— А что насчет меня? — отозвалась Келли.

— Ты можешь переспать с Анитой. Никто в Сент-Луисе не станет драться с ее любовниками.

Келли уставилась на меня:

— Ничего личного, Анита, я просто не по девочкам.

— Не парься, для меня это тоже в новинку. Ты для меня просто друг, — улыбнулась я.

Келли рассмеялась, а любой смех был хорош в сложившейся ситуации.

— Что насчет меня? — спросила Менг Дье.

— С тобой я тоже не хочу спать, — сказала Келли.

— Я спрашивала Аниту. Я даже похожа на Джейд, почему ты выбрала ее, а не меня?

С мгновенье я таращилась на вампиршу, надеясь, что она шутит, но Менг Дье выглядела крайне серьезной. Я поглаживала руки Никки, нервничая: как Дино удивил меня с Литой, так и предложение Менг Дье было крайне неожиданным.

— Я думала, мы вроде как ненавидим друг друга. Если так, это немного усложнит отношения, — сказала я.

— Отношения, отношения… — вскинула она руки. — Я говорю о сексе, Анита. Я знаю, как доставить удовольствие женщине.

— И это основная причина, почему мы никогда не будем парой. Я не могу просто трахаться.

— Я слышала другое, — заметила Лита.

Я одарила ее недружелюбным взглядом.

— Будь осторожнее, Лита, — предупредила Келли.

— Почему? Ты вмешаешься и защитишь Аниту?

— Нет, но ты можешь пожалеть, что я не вмешалась, — покачала головой Келли.

— Что это значит?

— Нет, — прервала Менг Дье. — Это мой спор. Ты опоздала на вечеринку, маленькая испанка.

— Да говорила же, не испанка я! Я мексиканка!

— Ты родилась здесь, — сказала Менг Дье. — А значит вообще американка.

— Мои родные родом из Мексики.

— Прекрасно! Я родилась в Китае, но не выкрикиваю на каждом шагу, что я китаянка, хотя могла бы.

Интересно, Лита правда не нравится Менг Дье, или она цепляет ее только потому, что со мной это не работает? Вампирша повернулась ко мне:

— Ответь мне, Анита. Разве я недостаточно привлекательна для тебя?

— Ты красивая, — комплимент, кажется, удивил ее. — Единственная причина, почему я с Джейд — она черный тигр моего зова. Мы связаны метафизически. Нельзя сказать, что мы выбрали друг друга. Вампиров у меня и так в избытке.

— Ты трахаешь подружку Джейсона, когда она приезжает, — сказала Лита.

Келли снова рассмеялась, но на этот раз немного нервно.

Я шагнула вперед, и Никки опустил руки, отпуская меня.

— Во-первых, я не трахаю Джей-Джей, мы занимаемся сексом с нашими парнями. Во-вторых, какое тебе нахрен дело, с кем я сплю, а с кем нет? Или ты здесь, как и Менг Дье, чтобы стать моей новой дыркой?

Лита густо покраснела. Ее милое личико искривила гримаса злости.

— Я же говорила, что не по девочкам.

— Вот и отлично, потому что я тоже не по ним. Мне нравятся женщины, а маленькие девочки, которым еще нужно подрасти, пустая трата времени.

Она как-то неласково назвала меня на испанском.

— Puta? Серьезно? Это твое лучшее оскорбление? Да меня называли блудницей вавилонской на национальном телевидении. Puta даже не так задевает.

— Кто называл тебя так на телевидении? — спросила она.

— Малкольм, глава Церкви Вечной Жизни, до того, как мы нашли общий язык.

— До того, как вы с Жан-Клодом его поимели, ты хочешь сказать, — поправила Лита.

— Ты вообще не понимаешь, когда надо остановиться? — спросила я.

— Не тронь ее до завтра, — попросил Дино. — Сделай мне одолжение.

Я развернулась, посмотрев на этого большого мужчину, пытаясь прочитать по его лицу. Он выглядел довольным, как и всегда, но теперь-то я знала, что за этим улыбающимся лицом спрятано гораздо больше, чем я думала. Анализировать своих друзей полезно. Анализ даст тебе ответ на вопрос, друг ли он тебе на самом деле или просто неплохо социализированный социопат, что не так уж хорошо.

— Только ради тебя. Если она перестанет сыпать оскорблениями, я забуду об этом, пока ты не трахнешь ее, — сказала я.

— Эй! — воскликнула Лита, кажется, искренне оскорблено.

— Спасибо, Анита, ты настоящий друг, — усмехнулся Дино.

— Стараюсь, — ответила я, пожав плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги