Читаем Мертвый лед полностью

— Черт да, я точно знаю, что ее телефон при ней, потому что мы разговаривали по нему.

Я повернулась к сержанту Хадсону, который был немногим больше меня, с аккуратными темными усами того же цвета, что и волосы, спрятанные под шлемом.

В своем подразделении он сейчас был самым миниатюрным мужчиной, но все вели с ним себя так, словно он был под два с лишним метра ростом и хорошенько наваляет им, стоит им облажаться. Мы с Хадсоном не были приятелями, но мы друг друга уважали, и мне больше по душе, чтобы меня уважали, чем любили. Он позволяет мне тренироваться с его командой один раз в месяц, чтобы я не слишком портачила. То, что он вообще подпускает меня близко к своим ребятам, уже комплимент. Так он говорил всем своим парням.

— Мэнни, отец, оплачивает телефонные счета своей дочери. Если он откажется от своих прав, нам не нужен будет ордер, чтобы получить отчеты по GPS.

— Отлично, вы слышали это? — он сообщил по телефону, что нужно попробовать отследить по GPS телефоны обоих детей. Телефонная компания хотела помочь, но по закону нам необходим ордер… Или Мэнни может просто отказаться от своих прав, поскольку он платил по счету, а не Конни.

Какое-то время мы держали свои телефоны напротив друг друга, пока Мэнни отвечал на кое-какие вопросы по счету, но в итоге все было готово. Хадсон пару минут внимательно слушал собеседника на том конце провода.

— Они перезвонят через десять минут и сообщат местоположение телефона.

— Отлично, — сказала я, — теперь нужен только один ордер нам на руки, и мы готовы.

— Анита, что происходит? — спросил Мэнни по телефону, и я рассказала ему.

— Пока мы ждем данных GPS, мне нужно твое экспертное мнение по вуду.

— Я не могу сейчас думать, Анита.

— Насколько сложным должно быть заклинание захвата души? В смысле, как много времени оно занимает?

— О заклинании я знаю только в теории. Я оставил Домингу задолго до того, как в ее голову пришла эта чудовищна идея.

— Я знаю, но тебе известно о вуду гораздо больше меня, Мэнни. Мне нужно определить, сколько времени на это уходит, и прямо сейчас.

— О чем ты не сказала мне, Анита?

— Наш плохой парень — племянник Доминги, Макс. Когда Доминга отошла от дел, он взял на себя создание зомби-рабов.

— Зачем ему Конни и Томас?

— Полагаю, Томас просто оказался не в то время не в том месте.

— О боже, о боже, думаешь, он собирается сделать это с Конни?

— Судя по его угрозам.

— Зачем? Зачем ему это спустя столько времени?

— Сколько у нас времени на ее поиски? Мне нужно, чтобы ты собрался, Мэнни.

— Мои дети пропали.

— И чем больше информации у нас будет, тем больше шансов, что мы вернем их целыми и невредимыми.

— Хорошо, хорошо, если ему нужно создать сосуд для хранения души, это займет несколько недель.

— Допустим сосуд у него есть.

— Тогда нужно начертить символы и веве, и если он истинно верующий, ему придется уговорить лоа вселиться в него или в жертву.

— Сомневаюсь, что он истинно верующий, — заметила я.

— Возможно, час. Ты говорила, все пространство вокруг его алтаря было покрыто веве, как у Доминги.

— Да, — подтвердила я.

— Тогда он должен быть очень осторожен в начертании веве, потому что Доминга верила, что эти символы помогут призвать силу и защитят ее. Если он будет рисовать все символы, тогда у нас как минимум час, может чуть меньше. Это поможет?

— Да, поможет.

— Я уже еду к салону для новобрачных.

— Отправляйся лучше к Розите и оставайся с ней.

— Нет.

— Ладно, но к тому времени, как ты приедешь, меня уже может здесь не быть, если дадут отмашку.

— Спаси моих детей, Анита.

— Я сделаю все, что в моих силах.

— Я в этом не сомневаюсь.

Что тут еще сказать? Мы просто повесили трубки.

<p>Глава 63</p>

GPS телефонов и Конни, и Томаса вели нас на одно и то же кладбище. Это было ожидаемо, чего я не предполагала, так это то, что по GPS можно было выяснить, даже в каком из склепов были телефоны. Это конечно не гарантировало, что ребята были рядом, но это было лучшее из того, чем мы располагали. Если телефоны были не у них, нам предстоит обыскать два акра кладбища, включая все двадцать склепов, один за другим, это как обыскивать жилой массив. Так что мы предположили, что телефоны рядом с ними, это стало для нас отправной точкой, и мы смогли разработать план. Под «нами» имеются в виду не Зебровски с РГРСД, а наша местная группа захвата. Многие маршалы сверхъестественного отдела вынуждены кататься по стране вместе со SWAT из-за полномочий не оповещать прежде, чем действовать, которые давали все ордера на исполнения, но лишь нескольким из нас удалось зарекомендовать себя настолько, что им позволили тренироваться вместе с ними. Речь не о практике с оружием — это легко — а о физической подготовке и занятиях в зале, на чем большинство проваливались. Если честно, не будь я больше, чем просто человек, мне это тоже могло быть не по плечу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги