Читаем Мертвый лед полностью

У нас были проблемы с поиском достаточного пространства между могилами, где он мог бы вытянуться, лежа на животе. Саттон был чертовски высоким и очень большим парнем и едва втиснулся между старыми захоронениями. У меня проблем с поиском, где бы лечь плашмя на холодную землю, покрытую ранней травкой и поросшую тут и там дикими цветами, не было. Саттон установил свою винтовку на край надгробия, чтобы заглянуть за фигуру в дверном проеме склепа. Я очень старалась думать о ней просто как о заложнике, но видя, как высокая, стройная женщина с привязанными над входом запястьями изо всех сил тянула и дергала веревки, и ее темные волосы струились по спине, мне было так больно, что не описать.

— Не молчи, Саттон, — прошептала я.

— Вижу в глубине комнаты высокий объект. Второй лежит на каменном сооружении в центре, кажется борется, возможно, связан. Третий сидит, ссутулившись, в дальнем правом углу, без движения.

При мысли об этом третьем заложнике, сидящим в углу без движения, внутренности снова стянуло. Это Томас? Могло быть уже слишком поздно для сына Мэнни? Я откинула эти мысли, потому что прямо сейчас они нечем не помогут. Томасу, Конни, да даже невесте Макса сейчас необходимо, чтобы я была способна здраво мыслить, планировать и помогла вытащить их. Я вцепилась в мысль, что им необходимо, чтобы я выполняла свою работу. Чтобы я помогла команде SWAT выполнить свою. Это было правдой, и я сосредоточусь на этом, пока мы или не спасем их… пока мы не спасем их.

— Можешь снять того, кто стоит? — спросила я. Была ли я стопроцентно уверена, что это и был наш плохой парень? Нет, но это было самое вероятное предположение, и порой это все, чем ты располагаешь.

— Никак нет.

— Черт, — тихо вырвалось у меня. Я молилась, чтобы с ними было все в порядке. Молилась, чтобы все получилось, и никто не пострадал, не потому что все, что я могла сейчас сделать, это молиться, а потому что молитва никогда лишней не бывает, и если ты можешь попросить Господа о помощи, почему бы и нет?

Я увидела остальных членов команды, обходящих склеп сбоку, пробиравшихся сквозь траву. Хорошо, что на этот раз наша цель была человеком, потому что он не превосходил нас по силе. Если ты готов рисковать с обычными людьми, это хорошие люди. Максимиллиано же никак хорошим человеком назвать нельзя.

Осуждала ли я его? Да, и меня это не напрягало.

Я ощутила в воздухе магию, порывом ветра коснувшейся моей кожи.

— Он творит, — произнесла я.

— Творит что? — уточнил Саттон.

— Магию.

— Объясни мне, Блейк, — прошептал Хадсон.

Я услышала крик, приглушенный из-за кляпа, но в ночной тишине он был на удивление хорошо различим. Женщина в дверном проеме тоже закричала, еще усерднее пытаясь вырваться, отчего развернулась, и я впервые увидела ее лицо.

— Это не Конни, — сказала я.

— Что? — переспросил Саттон.

— Это не Конни Родригес.

— А кто тогда?

— Полагаю, зомби из какого-то фильма.

— Не похожа на зомби, — заметил Саттон, не отрывая взгляда от прицела.

Я воспользовалась его запасным прицелом, чтобы получше рассмотреть вырывающуюся женщину на входе в склеп.

— Это зомби. Я видела ее в фильмах.

Магия вокруг меня сгустилась настолько, что стало тяжело дышать, как будто воздух стал тяжелее.

— Заклинание, или что это вообще, почти завершено. И когда он закончит, он убьет ее.

Конни вместе с зомби кричали, потому что одна была жива и таковой хотела и остаться, а другая и не подозревала, что уже была мертва.

— Нож, у него нож, — проговорил Саттон в микрофон.

Остальные мужчины следовали плану, продолжая очень осторожно пробираться сквозь траву, потому что, если плохой парень услышит, что они близко, он застрелит заложников до того, как наши проникнут внутрь.

— Он собирается убить заложника, — сказала я.

— Саттон, можешь снять его? — уточнил Хадсон.

— Никак нет.

— Стреляй сквозь зомби. Дайте ему добро, — велела я.

— Я не могу стрелять сквозь заложника.

— Зомби не заложник.

— Саттон, Блейк… Что вы видите? — уточнил Хадсон.

— Зомби, — ответила я.

— Заложника, — возразил Саттон.

Женщины кричали. Магия довлела над миром, это было нечто огромное. Не знаю, лоа вселился в Макса или что-то другое, да и плевать мне, лишь бы пристрелить его прежде, чем он закончит.

Я придвинулась к надгробному камню, который использовал Саттон, с другой стороны, чтобы зафиксировать свою винтовку. Нажала на свой микрофон, сказав:

— Вижу цель. Повторяю, вижу цель.

— Он собирается убить ее, — проговорил Саттон. Он все еще держал его под прицелом, потому что до сих пор смотрел сквозь зомби, что делает преступник.

— Даю добро, повторяю, даю добро, — отозвался Хадсон.

Я воспользовалась навыками, которым обучил меня Арес, теми самыми, что позволили мне подстрелить его прямо с парящего вертолета и выполнить его последнее желание — убить его прежде, чем он кому-то навредит.

Я знала, что связанная женщина была зомби, она просто такая же, как Томас Уоррингтон. Только кажется живой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги