Читаем Мертвый лед полностью

Джиллингем кивнула.

— Что я тебе говорил?

— Даже не пытаться, — ответила она.

— Почему?

— Потому что маршал Блейк, как практик, гораздо лучше, чем полагают преподаватели в Куантико.

— Вспомни, я присутствовал на тех же самых занятиях, Тереза. Информация, которой они располагают об Аните, уже несколько лет как устарела, подозреваю, как и о других сильнейших в Штатах.

— Не в мире? — уточнила Мэннинг.

— Интерпол, похоже, лучше обучают своих экстрасенсориков или они совершенствуются.

— Почему вы так считаете? — поинтересовалась Мэннинг.

— Начнем с того, что экстрасенсорики у них на службе гораздо дольше, чем у нас.

— А еще они собирают дела на практиков на случай, если те вдруг станут настолько могущественными, что смогут представлять опасность для общества, чтобы у них на руках были доказательства для получения своего рода ордера на исполнение за ведьмовство, — сказала я.

— Ведьмовство — это религия, не психический дар, — напомнила Джиллингем.

— В Соединенных Штатах, — поправила я.

Она нахмурилась и взглянула на Ларри, словно за его подтверждением. Интересно, не был ли он одним из ее наставников или даже учителем?

— Анита права. Кое-где в Европе ты можешь быть практиком, экстрасенсориком, пока не станешь настолько сильным, что правительство увидит в тебе угрозу и объявит ведьмой. Там убийство ведьм до сих пор законно.

— Я думала, это подразумевало вышедшего из-под контроля вампира или оборотня, которые убивали людей, — сказала Джиллингем.

Мы с Ларри оба покачали головами.

— У них просто должны быть доказательства того, что практик достаточно опасен, — пояснил Ларри. — Не факт, что они причинили кому-то вред. Это кое-где в Европе. В Южной Америке и Африке и того хуже.

— В книгах европейская система описывается совсем по-другому, — сказала Джиллингем.

Ларри улыбнулся, правда это была циничная улыбка.

— Да уж, от этого мое маленькое путешествие по Европе было интереснее.

— Не знала, что ты был в Европе, — удивилась я.

— Скажем так, я стал больше ценить свою страну и научился быть чуточку менее осуждающим.

— Ты и сам довольно ярко отражаешься на метафизическом радаре, Ларри, — сказала я.

— Как я уже сказал, некоторые страны мне не хотелось бы посещать снова. Меня обвинили в некромантии, а этот метафизический дар автоматически подразумевает смертный приговор в ряде стран, особенно в Восточной Европе.

— В страны бывшего Советского Союза не пускают некромантов, — сказала я.

— Я не думал, что меня можно им назвать. Оказалось, они считают иначе.

— О, Ларри, мне жаль, — сказала я, и мне действительно было жаль.

Он улыбнулся.

— Да уж, меня не изгоняли из страны с вилами и факелами, но, думаю, не будь я из ФБР, все могло бы быть гораздо опаснее, а так меня отметили, как личность, чье присутствие в ряде стран нежелательно.

— А зачем ты путешествовал по Европе? — поинтересовалась я.

— Искал других аниматоров и некромантов.

— Тот, кто одарен как мы, там скрывается.

— Либо скрывается, либо мертв, — сказал Ларри.

— А зачем ты искал некромантов? — спросила я.

Он покачал головой.

— Не могу сказать, Анита, у тебя нет доступа к этой информации, мне жаль.

— Как будто и правда жаль, — заметила я.

— Так и есть.

Мгновенье мы просто смотрели друг на друга, а затем он вдруг протянул руку. Я засомневалась, но все же приняла ее. Мы пожали друг другу руки, и в его глазах я впервые за многие годы увидела симпатию к себе.

Он так долго ненавидел меня, что я начала отвечать ему тем же.

— Мне правда жаль, Анита.

Я была уверена, что он говорил не только о Европе.

— Приятно слышать. Мне все же жаль, что твоя поездка в Европу была такой пугающей.

— Мне тоже. Я и представить не мог, насколько там ненавидят людей, одаренных как мы.

— Думаю, у них столетиями были гораздо более масштабные происшествия, связанные с немертвыми, чем у нас.

— Я ощутил на своей шкуре, когда тебе не доверяют только из-за того, что ты имеешь дело с мертвыми. И мне это не понравилось, — сказал он.

— Мне это знакомо, — ответила я.

— Мир, — предложил он.

Я кивнула.

— Мир.

Мы еще не стали друзьями как прежде, он и не просил об этом. Понимал, что натворил слишком много дел, но это было началом. Я села за просмотр видео вместе с Ларри и впервые за многие годы была рада тому, что он был здесь.

<p>Глава 55</p>

На этом просмотре присутствовало всего на одного человека больше, но казалось, что в комнате было слишком людно. Возможно, из-за побледневшего Ларри рядом со мной, сказавшего вслух:

— Меня предупреждали о том, что я увижу, но никакие слова не могут подготовить к этому.

Мы все были согласны с тем, что слова не способны передать ужас, происходящий на видео.

Я опустила свои метафизические щиты, когда зомби-блондинке велели подойти к постели. Я смотрела на мужчину в углу, отдавшего приказ. И все, что видела — плечо или руку в рубашке с длинным рукавом, да и то время от времени. Очевидно, он не хотел сниматься, так отчего же стоял там, где, пусть и немного, но попадал в кадр?

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги