Уоррингтон повернулся ко мне мокрым от слез лицом.
— Ваше молчание красноречивей всяких слов, миз Блейк. Представляю, насколько я отвратителен вам.
— Это не так, мистер Уоррингтон. Я просто задумалась о непростых вещах.
— Не стоит беречь мои чувства, миз Блейк. Что бы вы обо мне ни думали, я это заслужил.
— Не мое дело оценивать вашу порядочность, мистер Уоррингтон. В моем прошлом осталось слишком много скелетов, чтобы я могла смотреть на кого бы то ни было свысока. Я никогда в жизни не испытывала такой голод. Кто я такая, чтобы судить вас?
— Вы такая чуткая, миз Блейк. Премного благодарен.
Я пожала плечами.
— Стараюсь.
— Уверен, это так.
Я улыбнулась в ответ.
— Вы сказали, что прямо сейчас умираете с голоду, мистер Уоррингтон. Насколько это похоже на то, что вы испытали в ту чудовищную зиму в горах?
Он крепко задумался, прежде чем ответить, и я это оценила.
— Я голоден. Желудок начинает болеть, именно так, как когда ты долго не ешь. Это только начало, но и этого я не должен чувствовать, учитывая сколько всего съел этой ночью.
— Вас вывернуло наизнанку, — напомнила я.
Он покачал головой.
— Это не то же самое, что просто быть голодным, миз Блейк. Мое тело должно чувствовать, что я сегодня ел, а кажется, словно все эти прекрасные блюда остались незамеченными.
— Боюсь, есть только один вид пищи, что сможет удовлетворить потребности вашего тела, мистер Уоррингтон.
— Вы имеете в виду человечину, — заключил он тихим, серьезным голосом.
— Боюсь, что так, — кивнула я.
Он нахмурился, и между его бровей пролегла морщинка.
— Думаете, я восстал таким из-за того, что ел ее при жизни?
— Честно говоря, я не уверена, но мне так кажется.
Он улыбнулся мне, и слезы все еще скатывались по его щекам.
— Спасибо за признание, что не знаете наверняка. Я ценю, что вы настолько честны.
Я снова пожала плечами.
— Думаю, вы этого достойны.
— Вы почему-то чувствуете себя виноватой передо мной.
Я кивнула, не отрицая даже, что он прав.
— Думаю, мне не стоило резать корову, чтобы поднять вас. Полагаю, это спровоцировало слишком сильный скачок моей силы, и теперь вы так… похожи на живого.
— Я чувствую себя живым.
— Я знаю.
— Если бы я мог есть и удерживать пищу, как обычный человек, вы бы все равно вернули меня в могилу?
— Не знаю. Должна бы была, но если честно, не знаю. Теперь это не важно.
— Потому что я не могу питаться, как человек, и все еще голоден, очень сильно голоден.
Я кивнула.
— Да.
— Вы должны вернуть меня назад, пока я никому не навредил, миз Блейк.
— Верну.
Уоррингтон кивнул и выпрямил спину, и его поза выдавала военную выправку. Одернул футболку, словно это был пиджак от костюма.
— Мне стоит переодеться в свою старую одежду, прежде чем мы сделаем это?
— И снова, откровенно говоря, я не знаю.
— Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, — сказал он.
— Да, давайте вернем вашу одежду.
— Они отдали ее в хим… чистку.
— Я попрошу МакДугала позвонить и узнать, сможем ли мы забрать ее.
— А если она не готова?
— По одной проблеме за раз.
— И то верно, и то верно, — он опустил взгляд, снова немного нахмурившись, а затем посмотрел своими ореховыми глазами прямо в мои. — Я так и не нашел ту самую при жизни, но уверен, что Джастин могла бы стать ей. Отчего я должен был умереть и воскреснуть, чтобы найти ту, что полюблю?
Этот вопрос был далекоооо за пределами моей компетенции.
— Я не знаю, что вам ответить, мистер Уоррингтон, кроме того, что мы не выбираем, в кого влюбиться, это просто случается.
— Джастин всю свою жизнь изучает прошлое. С ним ей проще иметь дело, чем с настоящим.
Я кивнула.
— Понимаю, и тут появляетесь вы, как призрак прошлого.
— Призрак прошлого?
— Так говорят о чем-то старом, например, о песне, которую вы давно не слышали, или стиле одежды.
— Вот как, — сказал он. — Ну тогда я и правда призрак прошлого.
Я улыбнулась ему, просто не могла иначе. Он казался неплохим парнем. Очень мне не хотелось знать, что произойдет, когда мучивший его голод возьмет верх над его порядочностью.
— Я могу дать вам с Джастин пару минут.
— Безопасно ли для нее ненадолго уединиться со мной?
Я обдумала это и сказала правду:
— Не знаю. Возможно. Как много уединения вам нужно и как надолго?
— Я бы предпочел всю ночь, но вы должны предать меня могиле до рассвета.
— Да, — кивнула я.
— Есть ли у нас час?
— Спрошу начистоту, мистер Уоррингтон, уж извините.
— Вы подняли меня из могилы, миз Блейк. Так что мы несомненно можем говорить друг с другом начистоту.
— Вы собираетесь болтать целый час или заниматься сексом?
Он покраснел. Зомби не краснеют. Черт.
— Вот это называется «спросить в лоб», миз Блейк. Пожалуй, я шокирован.
— Простите, но я за вас отвечаю, поэтому все, что вы сделаете с Джастин, в каком-то роде тоже моя ответственность.
— Так ли уж это неправильно?
— Мне нечего вам ответить, но я знаю, что если женщина забеременеет от вампира старше сотни лет, для ребенка это чревато пороком развития. Так что мне нужно знать, чтобы присмотреть за Джастин, если что-то случится.
Он кивнул.
— Я бы не смог оставить ее с ребенком и мертвым мной. Это погубило бы ее.