Читаем Medium Raw полностью

Today, halibut comes first. It’s one of the easiest fish to clean: two fat, boneless filets, top and bottom on each side. You zip them off the central spine easily, the skin comes off in one go—and the meat portions itself—like cutting filet mignons off a tenderloin. A twenty-five-pound halibut takes Justo about eight minutes.

Cod is a different matter. It’s delicate. Extremely delicate—and perishable. The flesh, handled roughly, will mash. The physiognomy of a cod is not suited to eventual portioning as the identical, evenly shaped squares or oblongs a three-star restaurant requires. But before I’m even fully aware of what’s going on, Justo’s got the filets off the bone—neatly stacked. He puts all the left-side filets in one stack—the right-side filets in another. With the inappropriate (one would think) slicing knife, he’s drilling out absolutely identical cubes of cod (all the left-hand filets first—then the right-hand ones). If they’re not identical, he quickly—and almost imperceptibly—squares them off, trims them down to uniform size and shape. The trimmings form a steadily growing pile off to the side, which will be joined throughout the morning by other trimmings, for eventual donation to City Harvest. Tail ends—or smaller but still useful bits, doomed to never be uniform but, in every other respect, perfectly good, form another pile—above and away from the uniform ones. After he finishes one stack, he lays them out in a plastic tray, in the order that they came off the fish. When the uniform, cookbook-quality left-hand sides and right-hand sides of fish have been arranged (never stacked on top of each other) in the plastic tray, he pulls down the little gram scale from the shelf above him and, at supernatural speed, starts pairing up oddball pieces. He needs only weigh one piece for reference. The scale goes back to its shelf and he squares off and pairs up the remaining pieces of cod—segregating them to the side in the tray. These will be used either as two separate orders for a tasting menu—or artfully positioned on plates as whole orders. The point of segregating them from the others is that when the cooks have two or more orders of cod for the same table, it will be easy for them to ensure that all the plates will look the same (either two smaller pieces of cod—or one brick). The whole system is designed for uniformity and ease—under worst-case-scenario circumstances, the user, after all, is presumably a very busy line cook in a hurry. When Justo’s done loading the cod, he covers the portions with plastic wrap, slaps a bright red WEDNESDAY label on top, covers that with the clear plastic lid. He puts the scraps of cod for City Harvest on a small, plastic wrap–covered sheet pan below the work table. He wipes down his station completely with hot water. Presses the button for the elevator. Washes his knives and hoses out the sink, knowing that he has just enough time to do this while the elevator to the à la carte kitchen comes down—not wanting to waste a minute waiting. Then he takes the tray upstairs, opens the walk-in, and places the tray on the shelf in the same exact place that the cod of the day has always been placed and always will be placed. The cooks will be able to find it blindfolded, if necessary.

Le Bernardin is a seafood restaurant—and we are hip-deep in the stuff. Ice from the fish crates is melting onto the floor, and Justo is even now hauling an enormous mahi onto the cutting board. But it does not smell of fish in this place. There is not even the vestigial smell of seafood you get at even the best wholesalers or Japanese fish-markets. The fish is exquisitely fresh. Fernando is constantly mopping—around and below us—every few minutes with hot, soapy water.

Full crates come in, empties are dragged out, an ongoing process—almost organic. It reminds me of the opening passages of Zola’s Belly of Paris, a supply train of horsecarts laden with food, stretching from market into the countryside and beyond.

Any piece of fish you are likely to see at your supermarket or fish-monger’s would be sniffed out and thrown away immediately here.

“If it smells like fish, it goes back,” says Justo. Fish obtained from regional sources is sent back if deemed inferior in any way. Fish from a high-end wholesaler in Maine is simply weighed and thrown out if not up to standards. They reimburse without question.

He attacks the mahi with his chef ’s knife, taking the filets off with two strokes. Elapsed time? Sixty seconds. Left-side filet goes to one side, right-side to the other.

By eight fifteen in the morning, Justo has finished the day’s portions of halibut, cod, and mahi.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги