Читаем Меч Шаннары полностью

Эльф понял, что они идут прямо в ловушку. Смутные подозрения, появившиеся у него еще при входе в город, теперь переросли в стопроцентную уверенность. Он едва сдержался, чтобы не остановить Балинора и не рассказать ему об увиденном. Но принц Каллахорна был опытным воином и сам хорошо понимал, на что и куда он идет. Дарин вновь пожалел, что его брат не остался в городе, а пошел с ними во дворец, но было слишком поздно. У дверей дворца стражи не было. Балинор легонько толкнул дверь, и она тут же открылась. Горящие факелы ярко освещали огромный зал, пятна желтого света дрожали на стенах, подчеркивая пышное великолепие фресок и старинных картин. Тут же висели богатые гобелены и гербы королевских родов, когда-то правивших на этой земле. Этот величественный безмолвный зал чем-то напомнил эльфам другую древнюю крепость — Паранор. Там, посреди блеска и пышности другой, давно ушедшей эпохи, их тоже ждала ловушка.

Они свернули налево, в длинный коридор. Балинор шел первым. Казалось, его сумрачная фигура заполняла собой все пространство прохода. На какой-то миг Дарину показалось, что это не Балинор, а Алланон. Он тревожно взглянул на брата, но Даел, похоже, ничего не заметил: лицо юного эльфа пылало от возбуждения. Дарин непроизвольно схватился за рукоять кинжала, прикосновение к прохладному металлу придало ему уверенности. Наверняка впереди ждет ловушка, но они не сдадутся без боя.

Внезапно Балинор застыл перед раскрытой дверью. Братья-эльфы поспешили к нему и через широкое плечо принца заглянули в ярко освещенную комнату. В дальнем углу изящно обставленной спальни стоял человек — бородатый блондин крепкого телосложения, закутанный в пурпурный плащ со знаком сокола на груди. Он был на несколько лет младше Балинора, но так же высок и статен, с той же гордой осанкой. Эльфы ни разу не видели Палинса Бакханнаха, но тут же поняли, что это — он. Не сводя глаз с лица брата, Балинор молча вошел в комнату. Тревожно оглядываясь, эльфы последовали за ним. Здесь было слишком много дверей, слишком много портьер и ширм, за которыми могла скрываться вооруженная стража. В коридоре у них за спиной что-то зашевелилось. Даел осторожно повернулся к открытой двери. Дарин выхватил свой охотничий кинжал и застыл в боевой стойке, как хищный зверь, готовящийся к нападению.

Балинор же не двинулся с места. Он молча стоял, глядя в такое знакомое лицо брата. Его поразила странная ненависть, промелькнувшая в глазах Палинса. Принц знал, что Палинс ждал его и приготовил какую-то западню, но все же надеялся, что им удастся поговорить как братьям, спокойно и откровенно, несмотря на все прошлые разногласия. Но когда он взглянул в эти глаза, полные дикой, испепеляющей ярости, то понял, что брат не захочет и не станет его слушать. Глаза Палинса были глазами безумца.

— Где мой отец?..

Странный шуршащий звук прервал резкий вопрос Балинора. Сработал какой-то скрытый механизм: сеть, сплетенная из кожаных ремней и веревок, обрушилась с потолка, в мгновение ока опутав троих друзей. Свинцовые грузила пригвоздили сеть к полу. Ошеломленные путешественники не смогли даже устоять на ногах. Они бешено отбивались, но даже острые клинки не могли перерезать кожаные ремни. Все двери разом распахнулись, тяжелые портьеры раздвинулись в стороны — несколько дюжин вооруженных стражников бросились к троим совершенно беспомощным пленникам. Да, к возвращению Балинора готовились тщательно — из этой ловушки не было выхода. У пленников отобрали оружие, бесцеремонно заломили руки за спину и завязали глаза. Грубым рывком их подняли на ноги. На мгновение все погрузилось в странную тишину. Кто-то подошел совсем близко и остановился.

— Тебе не следовало приходить, Балинор. Ты поступил неумно, — презрительно-холодно прозвучало из тьмы. — Ты ведь знал, что с тобой будет, если мы встретимся снова. Ты — трижды предатель и трус. Ты предал наш народ, моего отца и даже меня. Что ты сделал с Шейль? Что ты с ней сделал? Вот за это ты умрешь, Балинор, клянусь! Уведите их! Вниз!

Невидимые руки потянули пленников из комнаты, по коридору, через какую-то дверь, потом вниз по лестнице и опять по длинному коридору, который закручивался, казалось, лабиринтом бесчисленных поворотов. В черной глухой тишине шаги отдавались гулким эхом. Потом пленников вновь потащили по лестнице вниз до следующего коридора. Липкая грязь хлюпала под ногами, затхлый холодный воздух пах плесенью. И вдруг раздался резкий скрежет металла — проржавевший засов тяжело отошел в сторону, с грохотом распахнулась дверь. Пленников куда-то втолкнули. Не удержавшись на ногах, все трое повалились на каменный пол. Дверь захлопнулась, древний засов с трудом встал на место. Глаза и руки пленников, так и остались завязанными.

Друзья прислушались: звук шагов быстро удалялся и вскоре затих совсем, однако до узников еще доносился скрежет запираемых дверей — одна за одной. И вот наконец лишь их собственное дыхание нарушало глухое безмолвие тюрьмы. Балинор вернулся домой.

<p>Глава 23</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги