Читаем Маска одержимости полностью

Она схватила палку от метлы, проверила, держится ли на ней вылепленная голова, и ринулась к двери.

Мамин голос остановил ее.

– Карли-Бет, подожди! – крикнула из кухни миссис Колдуэлл. – Дай-ка я посмотрю на тебя в костюме утенка!

– О нет! – простонала вслух Карли-Бет. – Этого маме лучше не видеть!

<p>13</p>

Карли-Бет застыла на пороге. За спиной слышались шаги мамы, приближающейся по коридору.

– Я только взгляну, дорогая, – говорила миссис Колдуэлл. – Костюм не мал?

«Надо было сразу сказать ей, что у меня изменились планы, – виновато думала Карли-Бет. – Хоть как-нибудь объясниться. Но я боялась обидеть ее».

«А теперь шок ей обеспечен. Вдобавок она здорово разозлится, когда узнает, что я без спроса взяла голову».

«Потом скажет, чтобы я вернула ее на место».

«И все испортит».

– Да я вроде как спешу, мама, – хрипло и басовито отозвалась Карли-Бет из-под маски. – Позже увидимся, ладно? – добавила она, распахивая входную дверь.

– Уж подождешь секунду, как-никак на тебе мой костюм, – крикнула мама, появляясь из-за угла коридора.

«Мне крышка», – чуть не застонав, подумала Карли-Бет.

«Я влипла».

Зазвонил телефон. Под маской этот звук слышался особенно гулко.

Мама замерла, потом бросилась обратно в кухню.

– Вот ведь!.. Лучше я отвечу. Может, это твой папа звонит из Чикаго. – И она снова скрылась за углом. – Потом увидимся, Карли-Бет. Только будь осторожна, ладно?

Карли-Бет испустила вздох облегчения. «Меня звонок спас – как в школе», – мелькнуло у нее.

Удерживая вылепленную голову на палке, она юркнула за дверь, прикрыла ее за собой и бегом пересекла газон перед домом.

Настала прохладная ясная ночь. Над голыми деревьями всплыла бледная луна-половинка. Лежащие пухлым слоем бурые листья взлетали с тротуара при приближении Карли-Бет и кружились под ее ногами.

С Чаком и Стивом они условились встретиться перед домом Сабрины. Карли-Бет изнывала от нетерпения.

На бегу ее алебастровая голова подпрыгивала на палке от метлы. Дом на углу улицы разукрасили к Хеллоуину. По карнизу тянулась гирлянда оранжевых лампочек. Две больших тыквы с вырезанными зубастыми улыбками охраняли двери. У дорожки прохожих встречал картонный скелет.

«Обожаю Хеллоуин!» – радостно думала Карли-Бет, переходя через улицу к кварталу, где жила Сабрина.

Раньше вечер Хеллоуина она ждала со страхом. Друзья не упускали случая подстроить ей очередную каверзу. В прошлом году Стив подбросил ей в мешок для сладостей резиновую крысу – с виду совсем как живую.

Сунув руку в мешок, Карли-Бет нащупала что-то мягкое и покрытое шерстью. Достала, увидела, что это крыса, и завизжала во всю мощь легких. И с перепугу рассыпала по подъездной дорожке все добытые сладости.

Чак и Стив решили, что это просто умора. И Сабрина тоже. Так они портили ей каждый Хеллоуин. Почему-то им казалось, что это ужас как прикольно – до визга напугать Карли-Бет.

«Ну, а в этом году от меня визга они не дождутся, – думала она. – На этот раз я сама заставлю повизжать других».

К дому Сабрины предстояло идти через весь квартал. Карли-Бет спешила, голые ветки деревьев качались над ней. Половинка луны скрылась за плотной тучей, на улице потемнело.

Качнувшись, голова чуть не свалилась с палки от метлы. Карли-Бет притормозила, посмотрела вверх, на голову, и поудобнее перехватила палку.

Вылепленная голова смотрела прямо перед собой, словно стояла на страже. В темноте она как будто ожила. Создавая видимость движения, по ее глазам и губам скользили тени от веток, под которыми проходила Карли-Бет.

Послышался смех, Карли-Бет обернулась. На другой стороне улицы компания ряженых теснилась на ярко освещенной веранде, готовясь требовать сладости у хозяев дома. В желтом свете фонаря Карли-Бет увидела среди детей призрака, черепашку-ниндзя, Фредди Крюгера и принцессу в розовом бальном платье и короне из фольги. Дети были совсем маленькими, две мамы присматривали за ними с подъездной дорожки.

Карли-Бет задержалась посмотреть, пока им раздавали сладости, затем продолжила путь к дому Сабрины. Поднялась на крыльцо, вступила в треугольник белого света от фонаря на веранде. Услышала доносящиеся из дома голоса: Сабрина что-то кричала своей маме, бубнил телевизор в гостиной.

Свободной рукой Карли-Бет поправила края раззявленной пасти с клыками. Потом проверила, крепко ли сидит на палке от метлы голова.

И когда уже собиралась позвонить в дверь Сабрины, замерла.

За спиной раздались голоса.

Она обернулась и прищурилась, вглядываясь в темноту. Двое мальчишек в хеллоуинских костюмах направлялись в ее сторону, шутливо толкаясь на тротуаре.

Чак и Стив!

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Маска одержимости

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей