Читаем Маска одержимости полностью

Подбегая к дому, она злорадно улыбалась: ей не терпелось сделать Ноа своей первой жертвой.

<p>10</p>

Бесшумно прокравшись в дверь, Карли-Бет оставила куртку на полу в прихожей. В доме царила духота. В воздухе витал сладкий запах яблочного сидра, стоящего на плите.

«Мама прямо помешалась на праздниках», – с улыбкой подумала Карли-Бет.

На цыпочках пробираясь по коридору и держа маску перед собой, она прислушивалась.

«Ну и где ты, Ноа?»

«Где ты, мой подопытный кролик?»

Ноа вечно хвалился, что он гораздо смелее старшей сестры. Бросал ей за шиворот жуков, подкладывал в постель резиновых змей – как только ни старался, чтобы она завизжала.

Наверху послышались шаги. «Значит, Ноа у себя в комнате, – поняла она. – Должно быть, наряжается на Хеллоуин».

В последнюю минуту Ноа надумал одеться тараканом. Миссис Колдуэлл пришлось метаться по всему дому, соображая, из чего бы смастерить длинные усы и жесткие надкрылья на спину.

«Сюрприз таракашке обеспечен, – злорадно подумала Карли-Бет и снова оглядела маску. – Увидит ее – со страху залезет под раковину!»

У подножия лестницы она остановилась. В комнате Ноа грохотала музыка. Какой-то старый хеви-метал.

Взяв маску за край резиновой шеи, Карли-Бет осторожно подняла ее над головой и медленно потянула вниз.

Как ни странно, внутри маска была теплой. И прилегала плотнее, чем ожидала Карли-Бет. От маски странно пахло – чем-то кислым и застарелым, вроде отсыревших газет, которые годами валялись на чердаке или в гараже.

Карли-Бет натянула маску полностью, так что прорези оказались на уровне глаз. Потом расправила бугристую лысую макушку на голове и одернула шею.

«Надо было надеть ее перед зеркалом, – с беспокойством подумала она. – А то не видно даже, хорошо ли она смотрится».

Маска сидела очень туго. В приплюснутом носу слышался шум дыхания. Карли-Бет старалась не обращать внимания на запах кислятины, который лез ей в ноздри.

Она кралась вверх по лестнице, крепко держась за перила. В узкие прорези для глаз рассмотреть ступеньки было непросто. Пришлось подниматься медленно, одолевая ступеньки по одной.

Едва она шагнула на лестничную площадку, грохот музыки прекратился. Карли-Бет бесшумно пробежала по коридору и остановилась у двери Ноа.

Вытянув шею, она заглянула в ярко освещенную комнату. Ноа стоял перед зеркалом и примерял длинные тараканьи усы.

– Ноа, я за тобой! – крикнула Карли-Бет.

И удивилась, услышав, как хрипло и низко позвучал ее голос. Совсем как чужой!

– А? – Ноа вздрогнул и круто обернулся.

– Вот ты и попался, Ноа! – злобно гаркнула Карли-Бет.

– Нет! – протестующе вскрикнул ее брат. Проступившую на его лице сильную бледность было видно даже сквозь тараканий грим.

Карли-Бет влетела в комнату, растопырив пальцы, как будто собиралась схватить его.

– Ой нет, не надо! – с перепуганным лицом заверещал Ноа. – Ты кто? Откуда ты взялся?

«Даже он меня не узнал! – ликовала Карли-Бет. – И до смерти перепугался!»

Чего именно – жуткого лица? Утробного рыка? Или всего сразу?

Карли-Бет было все равно. Но маска определенно имела успех!

– ВСЕ, попался! – выкрикнула она и не поверила своим ушам – таким пугающим показался ей собственный голос.

– Нет! Пожалуйста! – умолял Ноа. – Мама! Мамочка! – Дрожа всем телом, он пятился к кровати, тараканьи усы тряслись. – Мама, спаси!

Карли-Бет расхохоталась. Смех получился рокочущим и низким.

– Это же я, глупый! – воскликнула она. – Что ж ты такой трусишка!

– А?.. – по-прежнему съежившись у кровати, Ноа уставился на сестру.

– Мои джинсы не узнал? И свитер? Это же я, балда! – все тем же хриплым голосом объявила Карли-Бет.

– А как же лицо… так это маска! – запинаясь, выговорил Ноа. – Ух, как она меня напугала. Она же… – Он продолжал таращиться на маску. – И голос совсем не похож на твой, Карли-Бет, – бормотал он. – Я уж думал…

Она схватилась за нижний край маски и попыталась отогнуть его. Маска была горячей и липкой. От усилий Карли-Бет шумно отдувалась.

Даже когда она взялась за край маски обеими руками, снять ее не удалось.

Она подняла руки, нащупала острые уши маски, вцепилась в них и потянула вверх.

И еще раз.

Потом сильнее.

Наконец она попробовала стащить маску, схватив ее за макушку. Маска не поддалась.

– Ой, никак! – вскрикнула Карли-Бет. – Эта маска – она не снимается!

<p>11</p>

– Что вообще происходит? – возмутилась Карли-Бет, дергая маску обеими руками.

– Хватит! – выпалил Ноа сердитым голосом, но по глазам было видно, что он боится. – Хватит прикидываться, Карли-Бет. Мне страшно!

– Да не прикидываюсь я, – заверила она хриплым и грубым голосом. – Я правда… не могу… стащить ее!

– Снимай давай! Ничего смешного! – закричал на нее брат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Маска одержимости

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей