Читаем Марсианские хроники полностью

Nothing at all any more.Ничего не осталось.
No more Minneapolis, no more rockets, no more Earth."Никакого Миннеаполиса, никаких ракет, никакой Земли.
Michael considered the lethal revelation and began to sob little dry sobs.Майкл поразмыслил немного над этим страшным откровением и тихонько захныкал.
"Wait a moment," said Dad the next instant.- Погоди, Майкл, - поспешно сказал папа.
"I'm giving you a lot more in exchange, Mike!"- Я дам тебе взамен гораздо больше!
"What?"- Что?
Michael held off the tears, curious, but quite ready to continue in case Dad's further revelation was as disconcerting as the original.- Любопытство задержало слезы, но Майкл был готов сейчас же дать им волю, если дальнейшие откровения отца окажутся такими же печальными, как первое.
"I'm giving you this city, Mike.- Я дарю тебе этот город, Майкл.
It's yours."Он твой.
"Mine?"- Мой?
"For you and Robert and Timothy, all three of you, to own for yourselves."- Твой, Роберта и Тимоти, ваш собственный город, на троих.
Timothy bounded from the boatТимоти выпрыгнул из лодки.
"Look, guys, all for us!- Глядите, ребята, все наше!
All of that!"Все-все!
He was playing the game with Dad, playing it large and playing it well.Он играл наравне с отцом, играл великолепно, всю душу вкладывал.
Later, after it was all over and things had settled, he could go off by himself and cry for ten minutes.После, когда все уляжется и устроится, он, возможно, уйдет куда-нибудь минут на десять и поплачет наедине.
But now it was still a game, still a family outing, and the other kids must be kept playing.Но сейчас идет игра "семья на каникулах", и братишки должны играть.
Mike jumped out with Robert.Майкл и Роберт выскочили на берег.
They helped Mom.Они помогли выйти на пристань маме.
"Be careful of your sister," said Dad, and nobody knew what he meant until later.- Берегите сестренку, - сказал папа, лишь много позднее они поняли, что он подразумевал.
They hurried into the great pink-stoned city, whispering among themselves, because dead cities have a way of making you want to whisper, to watch the sun go down.И они быстро-быстро пошли в большой розовокаменный город, разговаривая шепотом - в мертвых городах почему то хочется говорить шепотом, хочется смотреть на закат.
"In about five days," said Dad quietly, "I'll go back down to where our rocket was and collect the food hidden in the ruins there and bring it here; and I'll hunt for Bert Edwards and his wife and daughters there."- Дней через пять, - тихо сказал отец, - я вернусь туда, где была наша ракета, и заберу продукты, которые мы спрятали в развалинах. Заодно поищу Берта Эдвардса с женой и дочерьми.
"Daughters?" asked Timothy.- Дочерьми? - повторил Тимоти.
"How many?"- Сколько их?
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги