Читаем Марсианские хроники полностью

Dad's breathing echoed like fists beating against the cold wet wharf stones.Дыхание отца гулко отдавалось под навесом, будто удары кулака о холодные, влажные камни причала.
In the shadow, Mom's cat eyes just watched Father for some clue to what next.Мамины кошачьи глаза глядели в полутьме на папу, допытываясь, что теперь будет.
Dad relaxed and blew out a breath, laughing at himself.Отец глубоко, с облегчением, вздохнул и рассмеялся сам над собой.
"The rocket, of course.- Это же наша ракета!
I'm getting jumpy.Что-то я становлюсь пугливым.
The rocket."Конечно, ракета.
Michael said, "What happened, Dad, what happened?"- А что это было, пап, - спросил Майкл, - что это было?
"Oh, we just blew up our rocket, is all," said Timothy, trying to sound matter-of-fact.- Просто мы взорвали нашу ракету, вот и все. -Тимоти старался говорить буднично.
"I've heard rockets blown up before.- Что ли не слыхал, как ракеты взрывают?
Ours just blew."Вот и нашу тоже...
"Why did we blow up our rocket?" asked Michael.- А зачем мы нашу ракету взорвали? - не унимался Майкл.
"Huh, Dad?"- Зачем, пап?
"It's part of the game, silly!" said Timothy.- Так полагается по игре, дурачок! - ответил Тимоти.
"A game!"- По игре?!
Michael and Robert loved the word.- Майкл и Роберт очень любили это слово.
"Dad fixed it so it would blow up and no one'd know where we landed or went!- Папа сделал так, чтобы она взорвалась, и никто не узнал, где мы сели и куда подевались!
In case they ever came looking, see?"Если кто захочет нас искать, понятно?
"Oh boy, a secret!"- Ух ты, тайна!
"Scared by my own rocket," admitted Dad to Mom.- Собственной ракеты испугался, - признался отец маме.
"I am nervous.- Нервы!
It's silly to think there'll ever be any more rockets.Смешно даже подумать, будто здесь могут появиться другие ракеты.
Except one, perhaps, if Edwards and his wife get through with their ship."Разве что еще одна прилетит: если Эдвардс с женой сумеют добраться.
He put his tiny radio to his ear again.Он снова поднес к уху маленький приемник.
After two mintes he dropped his hand as you would drop a rag.Через две минуты рука его упала, словно тряпичная.
"It's over at last," he said to Mom.- Все, конец, - сказал он маме.
"The radio just went off the atomic beam.- Только что прекратила работу станция на атомном луче.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги