Читаем Марсианские хроники полностью

Michael liked the first city they passed, but this was vetoed because everyone doubted quick first judgments.Майклу понравился первый же город, но его отвергли, решив, что поспешные решения - не самые лучшие.
The second city nobody liked.Второй город никому не приглянулся.
It was an Earth Man's settlement, built of wood and already rotting into sawdust.Его построили земляне, и деревянные стены домов уже превратились в труху.
Timothy liked the third city because it was large.Третий город пришелся по душе Тимоти тем, что он был большой.
The fourth and fifth were too small and the sixth brought acclaim from everyone, induding Mother, who joined in the Gees, Goshes, and Look-at-thats!Четвертый и пятый всем показались слишком маленькими, зато шестой у всех, даже у мамы, вызвал восторженные крики. "Ух ты!", "Блеск!", "Вот это да!".
There were fifty or sixty huge structures still standing, streets were dusty but paved, and you could see one or two old centrifugal fountains still pulsing wetly in the plazas.Тут сохранилось в целости около полусотни огромных зданий, улицы были хоть и пыльные, но мощеные.
That was the only life - water leaping in the late sunlight.Два-три старинных центробежных фонтана еще пульсировали влагой на площадях, и прерывистые струи, освещенные лучами заходящего солнца, были единственным проявлением жизни во всем городе.
"This is the city," said everybody.- Здесь, - дружно сказали все.
Steering the boat to a wharf, Dad jumped out.Отец подвел лодку к пристани и выскочил на берег.
"Here we are.- Что ж, приехали.
This is ours.Все это - наше.
This is where we live from now on!"Теперь будем жить здесь!
"From now on?"- Будем жить?
Michael was incredulous.- Майкл опешил.
He stood up, looking, and then turned to blink back at where the rocket used to be.Он поднялся на ноги, глядя на город, потом повернулся лицом в ту сторону, где они оставили ракету.
"What about the rocket?- А как же ракета?
What about Minnesota?"Как Миннесота?
"Here," said Dad.- Вот, - сказал папа.
He touched the small radio to Michael's blond head.Он прижал маленький радиоприемник к русой головенке Майкла.
"Listen."- Слушай.
Michael listened.Майкл прислушался.
"Nothing," he said.- Ничего, - сказал он.
"That's right.- Верно.
Nothing.Ничего.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги