Читаем Марсианские хроники полностью

The helicopter rose over the steaming lake and flew into the west.Вертолет взлетел над бурлящим озером, взяв курс на запад.
August 2005: THE OLD ONESАвгуст 2005 Старые люди
And what more natural than that, at last, the old people come to Mars, following in the trail left by the loud frontiersmen, the aromatic sophisticates, and the professional travelers and romantic lecturers in search of new grist.И наконец - как и следовало ожидать - на Марс стали прибывать старые люди; они отправились по следу, проложенному громогласными пионерами, утонченными скептиками, профессиональными скитальцами романтическими проповедниками, искавшими свежей поживы.
And so the dry and crackling people, the people who spent their time listening to their hearts and feeling their pulses and spooning syrups into their wry mouths, these people who once had taken chair cars to California in November and third-class steamers to Italy in April, the dried-apricot people, the mummy people, came at last to Mars...Люди немощные и дряхлые, люди, которые только и делали, что слушали собственное сердце, щупали собственный пульс, беспрестанно глотали микстуру перекошенными ртами, люди, которые прежде в ноябре отправлялись в общем вагоне в Калифорнию, а в апреле на третьеклассном пароходе в Италию, эти живые мощи, эти сморчки тоже наконец появились на Марсе...
September 2005: THE MARTIANСентябрь 2005 Марсианин
The blue mountains lifted into the rain and the rain fell down into the long canals and old LaFarge and his wife came out of their house to watch.Устремленные вверх голубые пики терялись в завесе дождя, дождь поливал длинные каналы, и старик Лафарж вышел с женой из дома посмотреть.
"First rain this season," LaFarge pointed out.- Первый дождь сезона, - заметил Лафарж.
"It's good," said his wife.- Чудесно... - вздохнула жена.
"Very welcome."- Благодать!
They shut the door.Они затворили дверь.
Inside, they warmed their hands at a fire.Вернувшись в комнаты, стали греть руки над углями в камине.
They shivered.Они зябко дрожали.
In the distance, through the window, they saw rain gleaming on the sides of the rocket which had brought them from Earth.Сквозь окно они видели вдали влажный блеск дождя на корпусе ракеты, которая доставила их сюда с Земли.
"There's only one thing," said LaFarge, looking at his hands.- Вот одно только... - произнес Лафарж, глядя на свои руки.
"What's that?" asked his wife.- Ты о чем? - спросила жена.
"I wish we could have brought Tom with us."- Если бы мы могли взять с собой Тома...
"Oh, now, Lafe!"- Лаф, ты опять!
"I won't start again; I'm sorry."- Нет, нет, прости меня, я не буду.
"We came here to enjoy our old age in peace, not to think of Tom.- Мы прилетели сюда, чтобы тихо, без тревог прожить свою старость, а не думать о Томе.
He's been dead so long now, we should try to forget him and everything on Earth."Сколько лет прошло, как он умер, надо постараться забыть его и все, что было на Земле.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги