Читаем Марсианские хроники полностью

There were seven rooms, each a different color, one blue, one purple, one green, one orange, another white, the sixth violet, and the seventh shrouded in black velvet.Семь залов, каждый иного цвета: один голубой, один пурпурный, один зеленый, один оранжевый, еще один белый, шестой фиолетовый, седьмой затянут черным бархатом.
And in the black room was an ebony clock which struck the hour loud.В черном зале эбеновые куранты гулко отбивали часы.
And through these rooms the guests ran, drunk at last, among the robot fantasies, amid the Dormice and Mad Hatters, the Trolls and Giants, the Black Cats and White Queens, and under their dancing feet the floor gave off the massive pumping beat of a hidden and telltale heart.Из зала в зал, между фантастическими роботами, между Сонями и Сумасшедшими Шляпниками, Троллями и Великанами, Черными Котами и Белыми Королевами носились опьяневшие гости, и под их пляшущими ногами пол пульсировал тяжело и глухо, точно сокрытое под ним сердце не могло сдержать своего волнения.
"Mr. Stendahl!"- Мистер Стендаль!
A whisper.Шепотом.
"Mr. Stendahl!"- Мистер Стендаль!
A monster with the face of Death stood at his elbow.Рядом с ним стояло чудовище в маске Смерти.
It was Pikes.Это был Пайкс.
"I must see you alone."- Нам нужно поговорить наедине.
"What is it?"- В чем дело?
"Here."- Вот.
Pikes held out a skeleton hand.- Пайкс протянул ему костлявую руку.
In it were a few half-melted, charred wheels, nuts, cogs, bolts.В ней была горсть оплавленных, почерневших колесиков, гайки, винты, болты.
Stendahl looked at them for a long moment.Стендаль долго смотрел на них.
Then he drew Pikes into a corridor.Затем увлек Пайкса в коридор.
"Garrett?" he whispered.- Гаррет? - спросил он шепотом.
Pikes nodded.Пайкс кивнул.
"He sent a robot in his place.- Он прислал робота вместо себя.
Cleaning out the incinerator a moment ago, I found these."Я нашел это только что, когда чистил мусоросжигатель.
They both stared at the fateful cogs for a time.Оба глядели на зловещие винты.
"This means the police will be here any minute," said Pikes.- Это значит, что в любой момент может нагрянуть полиция, - сказал Пайкс.
"Our plan will be ruined."- Наши планы рухнут.
"I don't know."- Это еще неизвестно.
Stendahl glanced in at the whirling yellow and blue and orange people.- Стендаль взглянул на кружащихся желтых, синих, оранжевых людей.
The music swept through the misting halls.Музыка волнами неслась сквозь туманные просторы залов.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги