Сжалься! СжальсяНад немощным слугой! Я в должность этуВступил недавно. Мне язык неведомДворов и государей. Вырос яСреди ничтожных, маленьких людей.Вооружись терпением со мной!Не поскупись на слово поученья,Чтоб понял твой слуга, в чем долг его!(Подходит к Елизавете с умоляющим видом; та поворачивается к нему спиной; он стоит в отчаянии, потом решительным тоном.)
Возьми ее, возьми назад бумагу!Она мне пальцы жжет! Пускай послужитТебе другой, не я, в кровавом деле!Елизавета
Исполните же свой служебный долг.(Уходит.)
Явление двенадцатое
Дэвисон, вслед за ним Берли.
Дэвисон
Ушла! Оставила меня в сомненьяхС ужасной этой грамотой! Что делать?Хранить ее? Отдать на исполненье?(Вошедшему Берли.)
Как хорошо, что вы вернулись, лорд!Вы эту должность мне препоручили,Увольте же меня! Ее я принял,Не зная, сколь ответственна она.К безвестности меня былой верните —Там я на месте, а не при дворе.Берли
Что с вами, сэр? Прошу вас, успокойтесь!А как приказ монархини?Дэвисон
ОнаУшла во гневе. Дайте мне совет.Меня терзают адские сомненья!Вот тот приказ. И он подписан.Берли
(живо)
Как?Неужто? Дайте мне!Дэвисон
Не смею.Берли
Что?Дэвисон
Она неясно изъявила волю…Берли
Неясно? Ведь приказ подписан. Дайте!Дэвисон
Не знаю сам: давать иль не даватьЕго на исполненье? Что мне делать?!Берли
(настойчиво)
Без промедления отдайте в рукиЕго мои, — иль сами вы погибли!Дэвисон
Погибелью грозит и торопливость.Берли
Отдайте! Вы с ума сошли? Глупец!(Вырывает бумагу и поспешно уходит.)
Дэвисон
Куда вы? Стойте!.. Он меня погубит!(Бежит за ним.)
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Комната первого действия.
Явление первое
Анна Кеннеди, в глубоком трауре, с заплаканными глазами. Погруженная в большую, тихую печаль, она запечатывает пакеты и письма; часто порыв тоски заставляет ее прерывать работу, и тогда она тихо молится. Входят Полет и Друри, также в черных одеждах, за ними множество слуг вносят посуду, золотую и серебряную, зеркала, картины и другие предметы роскоши, которые они устанавливают в глубине сцены. Полет вручает кормилице шкатулку и бумагу, поясняя мимикой, что в ней опись принесенных вещей. При виде всей этой роскоши ее душевная боль возрастает; ее охватывает глубокая скорбь. Между тем как все удаляются, входит Мельвиль.
Кеннеди
(завидев его, вскрикивает)
Мой добрый Мельвиль! Вот и повстречались…Мельвиль
Да, Кеннеди, мы встретились опять…
Кеннеди
И после долгой, горестной разлуки…Мельвиль
Мучительная, горестная встреча!Кеннеди
О, боже! Вы пришли…Мельвиль
В последний разПроститься с королевой, и навеки.Кеннеди