УдалилисьУнять разбушевавшуюся чернь.И вправду, шум смятения затих,Как только вышел к ним на площадь Толбот.«Вот он! Глядите! — загудел народ. —Спаситель королевы! Дайте словоДостойнейшему мужу!» Тут он сталС народом говорить, заметил мягко,Что не к лицу толпе самоуправство, —Властям видней! И столько убежденьяВложил в слова свои, что смолкли всеИ площадь опустела.Елизавета
О тростник,Колеблемый ветрами! Горе тем,Кто обопрется на народ!.. Спасибо,Сэр Дэвисон, вы можете идти.Дэвисон направляется к двери.
А этот лист… его возьмите, сэр!Я вам его вручаю.Дэвисон
(взглянув на бумагу, содрогается)
Королева!Так ты решилась?Елизавета
Я должна былаБумагу подписать и подписала.Ведь лист — не казнь, а подпись — не секира.Дэвисон
Нет, под такой бумагой эта подписьРешает все, крушит, пронзает, бьет,Как молния крылатая!.. ВелитБумага эта лордам и шерифуБез промедленья в Фотрингей собраться,Чтоб возвестить шотландской королевеО предстоящей казни и, едваЗаймется утро, Стюарт обезглавить.Тут отлагательств нет! Как только листЯ передам, она — добыча смерти.Елизавета
Да, сэр! Господь в робеющие рукиВложил вам тяжкий жребий. Помолитесь,Чтоб просветил ваш разум вседержитель!Иду, доверив вас веленью долга.(Хочет идти.)
Дэвисон
(заступая ей дорогу)
Нет, королева! Нет, не уходи,Не объявив своей высокой воли!Нужна ли тут еще другая мудрость,Иль можно точно следовать приказу?Затем ли ты бумагу мне дала,Чтобы ее привел я в исполненье?Елизавета
По разуменью собственному…Дэвисон
Нет!Мой разум слаб! Избави бог! Вся мудростьМоя — в повиновенье. Твой слуга —Не толкователь воли королевской,Ничтожный промах здесь в цареубийство,В ужасную беду перерастает!Дозволь же мне в таком великом делеБезмолвным быть орудием твоим!Скажи точнее мне и непреложней,Как мне исполнить грозный твой приказ?Елизавета
Ответ в его названье, сэр!..Дэвисон
Ты хочешь, чтоб он тотчас был исполнен?Елизавета
(содрогаясь)
Об этом я и думать не решаюсь.Дэвисон
Так хочешь ты, чтоб я его берег?Елизавета
(скороговоркой)
На собственный ваш страх! В ответе вы.Дэвисон
Я? Боже правый! Нет! Чего ты хочешь?Елизавета
(нетерпеливо)
Хочу о злополучном этом делеНе слышать больше ничего! ХочуИметь покой желанный — и навеки!Дэвисон
Еще одно лишь слово, королева!Прошу тебя! Как быть с приказом этим?Елизавета
Я все сказала. Вот ведь наказанье!Дэвисон
Сказала? Ничего ты не сказала!Благоволи, монархиня, припомнить,Когда и где…Елизавета
(топнув ногой)
Несносно!Дэвисон