Читаем Мария Стюарт полностью

Лорд-маршал, не угодно ль вам к ееВеличеству меня сопроводить,Чтоб я к стопам великой королевыПовергнул чувства нашего двора.

Берли

Напрасный труд, граф Обепин!

Обепин

(с официальной сухостью)

Я знаюСвой долг, лорд Берли.

Берли

Первый долг ваш, граф,Немедленно покинуть этот остров.

Обепин

(пораженный, отступает)

Как вас понять?

Берли

Сегодня сан высокийЕще вас ограждает, завтра — нет.

Обепин

Но в чем моя вина?

Берли

Назвав вину,Я принужден определить ей кару.

Обепин

Лорд, звание посла…

Берли

Не защититПреступника перед верховной властью.

Лейстер и Кент

Как? Что?

Обепин

Милорд, опомнитесь!

Берли

При немБыл паспорт, вашей подписью скрепленный.

Кент

Возможно ли?

Обепин

Я паспортов немалоПодписывал. Не всем заглянешь в душу…

Берли

У вас в часовне причащался он.

Обепин

Мой дом открыт для всех…

Берли

…врагов страны.

Обепин

Я требую дознанья.

Берли

Обожжетесь!

Обепин

Милорд, в моем лице затронут тяжкоМой государь; он договор порвет.

Берли

Его уже расторгла королева.Французский брак не состоится, граф!Лорд Кент, вам поручается послаДо пристани доставить невредимым.Народ в негодовании разнесЕго дворец и целый арсеналВ подвалах обнаружил. Чернь послуГрозит расправой! Так укройте графаОт глаз толпы. Вы за него в ответе.

Обепин

Я ухожу. Я покидаю край,Где попираются права народов,Где шутят договорами. Но грозныйВам счет представит мой король!

Берли

Оплатим!

Обепин и Кент уходят.

<p>Явление третье</p>

Лейстер и Берли.

Лейстер

Итак, вы расторгаете союз,Который лишь вчера вы заключилиС непрошеным проворством? Вам спасибоНе скажут, лорд! Могли б и не трудиться!

Берли

Служил я трону, бог судил иначе.И благо тем, кто в худшем не повинен.

Лейстер

Знаком я со зловещей миной Берли,Учуявшего запах мятежа!Ну и раздолье ж вам теперь, милорд!Убийца схвачен, но не все, как слышно,Сообщники преступника раскрыты!Кому и розыск повести теперь,Когда не вам? Слова, улыбки, взорыИ даже мысли потянуть к ответу?Тут вы в своей стихии, лорд, — Атлант,Взваливший на плечи британский остров!

Берли

Нет, перед вами я младенец, граф!Не довелось мне силой красноречьяТакой победы одержать, как вам.

Лейстер

На что вы намекнули, лорд?

Берли

Не вы ли, граф, — и за моей спиной! —Искусно заманили королевуВ тюремный замок?

Лейстер

За спиною вашей?Когда страшил меня ваш медный лоб?

Берли

Иль, может, вы не звали королевуК Марии Стюарт на свиданье, лорд,И это королева в ФотрингейВас пригласила повидаться с леди?

Лейстер

А вам-то что?

Берли

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 64. Драмы. Стихотворения

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги