Верно, бурными сталиУ морского владыкиВ белой пене шумящие волны на море,Вижу, скрылись надолго за островом дальнимМолодые рыбачки…
3598
Черная ночь, словно черные ягоды тута,Наверно, сменилась пурпурным рассветом.В бухте Яшмовой вижу,Как в поисках пищиЖуравли пролетают, крича, надо мною…
3599
Кристально чистСвет божества луны,И потому корабль не медлит боле,От острова богов — КамисимаЯ, берег обогнув, отчаливаю в море!
3600
На острове дальнемСтарейшее дерево муро,Склонив над землей свои древние ветви,Стоит на пустынном прибрежье немало,Прошли перед ним, видно, долгие, долгие годы…
3601
Найдется ль такой человек,Кто бы мог в одиночестве жить,Много лет терпеливо снося одиночества муки?Верно, только старейшее дерево муроМожет жить одиноко на острове дальнем…СТАРИННЫЕ ПЕСНИ, РАСПЕВАВШИЕСЯ ПО РАЗНЫМ СЛУЧАЯМ В РАЗЛИЧНЫХ МЕСТАХ
3602
{Песня об облаках}
К столице Нара,Дивной в зелени листвы,По небу белые поплыли облака,И сколько ни любуюсь я на них,Налюбоваться вволю не могу!
{Три песни о любви}
3603
У зеленой ивы ветки обрезаютИ сажают в землю на полях,Сеют зерна риса с трепетом священным —С трепетом священнымЯ люблю тебя!
3604
С рукавами любимойДавно я в разлуке,Но и в дальнем путиДаже на день единыйСмогу ли ее позабыть в своих думах?
3605
О, только если высохнет до днаРека Сикама, что впадает в мореВладыки вод,О, только лишь тогдаУмрет навек моя к тебе любовь!
3606
Минуя Отомэ, где юные девыСрезают жемчужные травы морские,На мысе Нудзима,Что славится летней травою,Устрою ночлег я себе ненадолго…
3607
Ткани белые ткут из растения фудзи…В Фудзиэ — славной бухте,Смотря на меня,Люди думают: “Верно, рыбак ловит рыбу на взморье”,—Это я, что скитаюсь по дальним морям.
3608
Дорогой долгою из дальнего селенья,Далекого, как эти небеса,Когда я плыл в тоскеЧерез пролив Акаси,Увидел я места, где дом стоит родной!
3609
Верно, нынче за бухтой МукоГладь морская спокойна.На поверхности вод мне видныЧелноки рыбаков,Что уходят в открытое море на рыбную ловлю…
3610
Верно, в бухте АгоНа ладьях развлекаются ныне,И, наверно, нахлынул прилив из далеких морейНа подол алых платьевРезвящихся девушек юных?
3611
Песня {Какиномото Хитомаро} о любви двух звездК большому кораблюПриладив много веселИ выйдя на равнину вод,В небесной высоте плыветМуж славный — лунный небожитель!
3612–3614.
Три песни, сложенные ночью, когда корабль причалил к бухте Нагаи в уезде Мицуки в стране Бинго
3612
{Песня старшего судьи}
{Сэдока}
Человека бы встретить хотел я,Что в Нара — в столицу идет,Украшает которую зеленью дивной листва,Чтобы милой он мог передать,Где причалил плывущий корабльВ пути, где взамен изголовья кладется простая трава…