Читаем Манъёсю полностью

Остров дальний, желанный, что зовут Авасима,Что мечтал я увидетьКогда-нибудь в жизни,Верно, издали только любить мне придется,—Ведь поехать туда никогда не смогу!

3632

Вобьем здесь кольяИ причалим корабли,Так хочется мне ночевать остатьсяВ заливе Марифу,Где дивны берега!

3633

Оттого ли что дева любимая есть у меня,Которую, может быть, мне не придется увидеть,Как остров желанный, далекий тот — Авасима,Сном спокойным забыться я ныне не в силах,И о ней я все время тоскую в пути!

3634

Есть на путях в ЦукусиОстров Када,Его не видя миг, тоскую без него.Так милую мою, которую оставил,Не видя миг, живу в тоске!

3635

Если близкой была бы дорога до дому,Как хотел бы тебе показать бухту я Марифу,На которую, сколько ни смотришь,Глядеть не устанешьИ всегда будешь вновь любоваться ее красотой!

3636

Те, что дома остались, говорили, прощаясь:“Возвращайся скорее в родные края!”Вот и остров Молитвы.С молитвой святою ожидают, наверное, дома меня,Кто отправился в дальнее странствие ныне…

3637

Остров Молитвы!Там молились святынямО тех, кто в пути, где подушкою служит трава,Верно, много веков он стоит среди моря поныне,И возносится к небу о странниках дальних мольба!..

3638–3639

Две песни, сложенные одна за другой, спустя две ночи после того, как миновали Наруто в Осима

3638

{Песня Танабэ Акинива}

Ах, не это ль они — молодые рыбачки,О которых народ говорит, что срезают они,Жизнью рискуя, жемчужные травы морскиеВ знаменитом проливе,Где пенится водоворот?

3639

[Неизвестный автор]

Ночью, когда засыпал я усталыйИ качало меня на прибрежной волне,О чем я подумал? —Затихшему сердцуВсе казалось каким-то печальным во сне…

3640–3643

Четыре песни, сложенные ночью, когда корабль пристал к бухте Кумагэ

3640

{Песня Хакури}

Когда б я мог в пути корабль встретить,Что держит путь в столичные края,Я б милой передал,В каком смятенье думы,Что словно скошенные травы на полях…

3641

[Неизвестный автор]

В рассвета алый час,Когда грустил о доме,За поворотом, где ладья плыла,Раздался легкий всплеск весла:О, эти юные рыбачки…

3642

[Неизвестный автор]

С открытого моря на берег,Как видно, прилив наступает,Журавли, что добычею заняты в бухте Кара,Зашумели на отмели,Громко крича над волнами…

3643

[Неизвестный автор]

Вижу — лодочник едет на лодке вдали,По открытому морю в столицу спешит.Подзову я его,—Ну-ка, пусть передастО ночлеге моем одиноком в пути!

В море в Саба подул встречный ветер, поднялись валы, и [путешественники] провели ночь, качаясь на волнах. Но потом, к счастью, подул попутный ветер, и [они] причалили к бухте Вакума уезда Симоцукэ провинции Будзэн. И там, переживая свои невзгоды, сложили следующие восемь песен:

3644

Песня Юки Якамаро

С трепетом приказу внявГосударя своего,Я отчалил в дальние краяИ ночую ныне там, где мне прикажетПуть большого корабля!

3645

[Неизвестный автор]

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература