Читаем Манъёсю полностью

Как далеки звуки топора,Что деревья рубит на горах Сану,Далека и ты,—Напрасно яВижу в мыслях милую мою!

3474

Мной посаженный бамбукСотрясается сегодня до корней,И когда уйду из дома я,Ах, куда в тоске направит очи,Обо мне горюя, милая жена?

3475

Думала, что все смогуВ жизни я стерпеть, тебя любя,Но не вынести печали о тебе,Что от взоров скрылся вдалекеСреди гор высоких Юума…

3476

Верно, милая мояВпрямь ко мне любви полна:Месяцы идут,Уплывают, уходя,Но по-прежнему она любви полна!

3477

И когда ты будешь проходитьНа пути в восточную странуТу заставу Тэконоёби, где красавица звала ее спасти,О, как буду о тебе я тосковать,Даже пусть мы встретимся потом!

3478

До горы Сиранэ в стороне КонаЛюди говорят, что очень далеко.Только наши встречи ни при чем:Видимся с тобою или нет,Сердце ведь мое всегда с тобой!

3479

У Аками у горыРвали с корнем травы на поляхИ с тобою встречались там вдвоем.О, как дорога мне милая моя,Что вступает нынче в спор со мной!

3480

Государеву указуНынче в страхе повинуюсь я,Покидаю я тебя, моя жена,Руки милые, что были изголовьем.Службу отбывать пришла пора!

3481

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

ПостепенноПлатьев шум затих,И ни слова не сказав жене,Я ушел, покинув милый дом,И теперь страдаю без нее!

3482

Не сойдутся полыУ одежд китайских —Пусть не видимся с тобою мы,Но, поверь, пустых, неверных чувствНету, дорогая, у меня…

Из неизвестной книги

Не сойдутся полыУ одежд китайских—Не увидимся с тобою мы,—Вместе ночи я не провожу с тобою,Но молва по-прежнему шумит!

3483

Днем, когда пыталась развязать,Не развязывался мой заветный шнур,Но с возлюбленным моимВсе же встретиться мне, верно, суждено:Ночью без труда развязывался шнур!

3484

Конопляных волоконМного еще в чане у тебя,Пусть сегодня не спрядешь их все,—Разве завтра снова не настанет день?Ну, веди же к ложу милого теперь!

3485

Не увидеть больше милую жену,Что была всю жизнь близ меня,Как при воине отважном бранный меч,И рыдаю в голос, плачу я теперь,Хоть и не ребенок малолетний я…

3486

За любимую моюЛуком спорить я могу,Будь такой, как я.Но мой враг — любовь моя,Потому бессилен я!

3487

Ясеневый лук…Ни к чему концы его яшмой дорогою украшать,—Так же ни к чемуПерестали ночи вместе проводить,Беспокоясь о людской молве!

3488

Скрыт от взоров хворост, что лежитНа зеленых склонах гор Мотояма,Где густая разрослась листва.А любимой имя, что от всех скрывал,Верно, выдаст людям ворожба!

3489

Ясеневый лук свой натяну…Там, где горы высятся Ёра,Там, где заросли травы густы,Милую введу мою туда,Ложе я для сна очищу нам!

3490

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература