Читаем Манъёсю полностью

В Идзу в мореВолны белые встаютИ, вставая, снова катятся назад.Можно ль сомневаться нам, любимый,Что друг другу мы не будем изменять?

Из неизвестной книги

В Идзу в мореОблака встают,Хоть и тают, но опять плывут,Можно ль сомневаться, милая моя,Что друг другу мы не будем изменять?

3361–3372

Двенадцать песен провинции Сагами

3361

Среди гор АсигараВ этой стороне и в той,Где стоят силки,Затихает птичий шум,Милая и я развязываем шнур…

3362

У горы СагамунэНе видать теперь уже вершин.Имя милой, что я начал забывать,Называя,Не заставь меня рыдать!

Из неизвестной книги

Пики гор Мусаси вдалекеСпрятались от глаз моих теперь.Имя милой, что я начал забывать,Называя,Не заставь меня рыдать!

3363

Друга милогоОтправили в Ямато.Все стою и жду его теперь,Жду среди зеленых криптомерииУ подножья гор Асигара…

3364

Здесь, в стране у нас, в Асигара,У горы у этой ХаконэПросо мы посеяли с тобой.Просо уж теперь созрело все,Странно, что не вместе мы теперь!

3365

Там, в Камакура,Где мыс Микоси,Рушит скалы белая волна.Ты же никогда жалеть не будешьО любви своей, любимая моя!

3366

Всей душой жалея и любя,Я спешу идти сейчас к тебе,Но в Камакура когда я подойдуК переправе на реке Минаносэ,Не нахлынет ли прилив на берега?

3367

Среди многих сотен острововКружит, кружитБыстроходная ладья.Оттого твой милый глаз не кажет,Хоть тоскует сердцем о тебе!

3368

В стороне АсигараВ Тоинокооти среди горБьет горячий ключ…Не сказала ведь еще она,Что любовь ее не так сильна!

3369

Вот подушки из зеленых камышей,Что растут в Мама, в Асигара.Ну, зачем же спать тебе на них?Лучше спи, любимая моя,Ты на изголовье рук моих!

3370

Ах, на склонах Хаконэ,В стороне Асигара,Из травы никоЕсли б куклой ты была,Шнур не распустив, легла!

3371

В стороне АсигараСтрах внушил мне спуск святой,И средь тайных делИмя, что берег в груди,С уст сорвалось вдруг в пути!

3372

Где в Сагами путь лежит,Есть там берег Ёроги,И песок там чист.Как я милую люблю,Что похожа на него!

3373–8381

{Девять песен провинции Мусаси}

3373

У реки ТамагаваТкани моют и белят,Все белей они, белей,Отчего ты, дорогая,С каждым разом мне милей?

3374

В стороне Мусаси, на лугу,Ворожа, лопатки я оленьи жгу.Имя друга,Что таила про себя,Всем открыла нынче ворожба!

3375

Как в Мусаси- сторонеИз ущелья горного фазанУлетает прочь,Так и ты ушел — не ночи тойНе встречаюсь больше я с тобой!

3376

Если любишь ты меня,Помашу тебе я рукавом,Но в стране Мусаси на лугахУкэра от глаз скрывают цвет —Так и ты скрывай свою любовь!

Из неизвестной книги

Что же делать, если я люблюВсей душою милую мою?Как в стране Мусаси на лугахЦвет скрывают укэра цветы,Вряд ли я сумею скрыть любовь!

3377

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература