Государю своему подчиняясь,МиновалТы Ямато — край родной —Остров Акицусима.И в Отомо, в Мицу, тыВозле милых береговУ большого корабляМного весел закрепил.И в затишье поутру,Слыша голос рыбаков,И в затишье ввечеру,Слыша тихий всплеск весла,Ты скитаешься в пути…О, когда же ты придешь?Жертвы принося богам,Обращаюсь к ним с мольбой,Не ошибка ли слова,Что сказали люди мне,Будто ты, любимый мнойСердцем всем,Ушел навек,И упал, как алый лист,Там в Цукуси среди гор…
3334
Каэси-ута
Не ошибка ли слова,Что сказали люди мне?Ты ведь говорил:“Будет длинной, без конца,Яшмовая нить…”
3335
Человек, ушедший в путь,Что отмечен был давноЯшмовым копьем,Распростертыми вокругШел полями, по горам,Реки он переходилИ вступил на путь морской,Там где чудище-кита ловятНа глубоком дне.И опасный переход —Страшный Переход-Богов —Там, где ветер каждый разС дикой силою шумит,И встающая волнаНеобычно высока,Страшный путь, что прегражденНепрерывною волной,Чье жалея сердце, онНапролом пройти спешил.
3336
Возле моря, где слышныКрики жалобные птиц,За высокими горами,Что скрывают край родной,На зеленом изголовьеИз морских прибрежных трав,Словно бабочка летяПрямо на огонь,Здесь, на дальнем берегу,Возле моря, где поройЛовят чудище-кита,Он лежит без чувств, без думСпящий человек.Может, есть отец и мать,И любимое дитя,И прелестная жена,Словно вешняя трава,Может быть, он им хотелПередать любви слова,Что на сердце у него?Если спросишь: “Где твой дом?” —Дома он не назовет.Если спросишь: “Как зовут?” —Имени не скажет он.Словно малое дитяПлачущее, он в ответНе промолвит ничего.Как ни думай, ни тоскуй,Но печальная судьба —Здесь, на этом свете жить!
3337–3338
Каэси-ута
3337
И отец, и мать,И жена, и дети там,Верно, ждут, когда придет,Неотступно глядя вдаль…Вот она, печаль людей!
3338
Между распростертых горГорною дорогою пойду.Если дует ветер на морях,Волны, заграждая путь, встают,—По пути морскому не пойду.
3339
Песня, сложенная при виде мертвого тела Цуки в звании обито на берегу в Камисима в стране Бинго