Читаем Манъёсю полностью

Оттого ли, что любви моей,Словно лилиям в горах,Не знать конца,—Не найдет покоя эти дниСердце неустанное мое…

3056

Так трудно миноватьВорота милой,Зеленую траву на счастье завяжу,Не развяжи ее порывом резким, ветер,Опять приду я на нее взглянуть!

3057

Поле с мелкою зеленою травойПроходил я и топтал ногой,И с тяжелым сердцемЯ глядел на дом,Где живет любимая моя!

3058

Хоть и при дворе служу теперь,Где указывают людям день работ,Но ведь сердце не такое у меня,Чтоб меняло чувства прежние свои,Как меняет цвет свой лунная трава…

3059

Пусть сотни раз, пусть много тысяч разШумит молва людская — все равно!Ах, не такое сердце у меня,Чтоб свой меняло цвет,Как лунная трава!

3060

Траву “позабудь”Я на шнур свой надену,И если без срокаТосковать буду снова,Больше жить не смогу я…

3061

Вот мой подарок, что тебя разбудитВ рассвета алый часВ наставшей тишине,Хотя бы на него все время глядя,Ты вспоминай, любимый, обо мне!

3062

Много позабудь-травы я посадилУ своей ограды,Но напрасно все…Ах, негодная, негодная трава,С той поры тоска еще сильней!

3063

На равнине с мелкою травоюВешать незачем запретный знак.Но хоть будет выдумкой пустою,Ты скажи, что встретимся с тобою,В утешение моей тоски!

3064

Говорят, есть в Арима камыш.Делают все люди из негоШляпы разные себе.Было так и будет так потом:После снова встречу я тебя!

3065

Словно скошенные травы на поляхВ Акицу,В прекрасной Ёсину.Думы беспокойные мои,Много уж ночей лежу без сна…

3066

Неужели в ожиданье милойВсю недолгую земную жизньБуду тосковать я без конца,Как в горах Микаса без концаДлится пышное цветенье белых лилий?

3067

Даже пики гор покрыл жемчужный плющ,И долины нынче ему мало…Если б так с любовью нашей стало,Не тревожилась бы я тогда нимало,Пусть ты не пришел бы целый год!

3068

На холме со свежей зеленью густойЛистья алые плюща кудзуНа ветру блеснут то той, то этой стороной…Милую, чье так лицо знакомо,Мне совсем не видно эти дни…

3069

Рыжему коню бывает трудноПолем проходить,Что заросло плющом…Почему ты шлешь мне только вести?Лучше бы ты сам ко мне пришел.

3070

Ткани, наложив горой, несут богам…Там, где Танаками высится гора,Плющ растет для ложа нам с тобой,Встретимся с тобою все равно,Даже пусть не вышло ничего теперь!

3071

По дороге дальней в Таниха,Там, где горы Оэнояма,Плющ для ложа исчезает, не растет…У меня же нету думы в сердце,Чтоб порвать, любимый мой, с тобой!

3072

Словно плющ кудзу у переправыНа скалистых берегах в Оосаки,Что ползет вперед, пути не зная,—Неужели я, судьбы своей не зная,Буду продолжать тебя любить?

3073

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература