Читаем Манъёсю полностью

Как про тихий пруд, про ЁрукаВ Икаруга,Так же про тебяЛюди никогда не скажут хорошо,Но ведь все равно — люблю тебя!

3021

Как скрытое в густой траве болото,Так будет скрытаВ глубине любовь…О, разве стану горевать так явно,Чтоб люди все узнали про тебя!

3022

Нет выхода — течь некуда воде.Как скрытое в густой траве болото,Так в сердце глубоко любовь от взоров скрыта,И полон я тоскойВсе эти дни…

3023

Как скрытое в густой траве болото,В сердечной глубине жила любовь моя,Но слишком велика она была,И оттого, как волны в белой пене, она переступила берега,И о любви моей теперь узнают люди!

3024

Глаза любимой видеть я хочу.“Хочу” есть бухта, где морская рябьВсе время набегает без конца…Все время о любимой я грущуИ ей прошу об этом передать!

3025

Быстры воды, вниз бегущие со скал,Дорог сердцу моемуЛюбимый мой.То, что я любви к нему полна,Это сердца моего вина.

3026

Ты не приходишь — я прийти не смею…Как волны, что бурлят все время, так и я,Все время на тебя обиды я полна,Ужели и теперь ты снова скажешь,Что больше не придешь ко мне?

3027

Все люди знаютБерега морские в Оми,Не знают лишь волну, что в море далеко…Один лишь ты, никто другой, любимый,Не знает, что на сердце у меня!

3028

Сомнений нетуВ чувствах милой девы,С которой мы клялись в любви давно,Друг друга глубоко любя всем сердцем,Так глубоко, как в океане дно.

3029

Белая волна, что набегаетНа берег бухты Саданоура,Не знает отдыха. Вот так и я,Не зная отдыха, тоскую…Но почему мне трудно встретиться с тобой?

3030

Когда о тебе вспоминаюИ кажется все безнадежным,Тогда, словно облако в небе,Себе не найду я покоя,О милой грустя непрестанно…

3031

О, если чувства у тебя такие,Как в небе облака —Колеблются легко,Не обнадеживай, прошу, меня напрасно:Мне будет тяжело надеяться и ждать!

3032

Все время буду я смотретьНа те места, где друг живет любимый.О, не стелитесь предо мною облака,Не закрывайте горы Икома,Пусть даже льют с небес дождей потоки!

3033

О, почему с тобоюБлизкими мы стали?Смотреть бы издали мне лучше на тебя,Как на далекий дым, встающий от огняСреди весенних гор, где выжигают травы…

3034

Тоскуя по своей любимой,Я выхода не знал,Горела грудь…Когда же распахнул я утром настежь двери,Перед глазами встал густой туман!

3035

Ведь возвращался яВ рассветный алый час,Весь скрытый ранним утренним туманом,Но отчего же всем известна сталаВ то утро наша тайная любовь?

3036

Когда я начинаю вспоминать,Так безнадежно на душе моей.Что, кажется, могу исчезнуть я,Как над далекою горой СахоямаВслед за дождем поднявшийся туман…

3031

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература