Читаем Манъёсю полностью

Средь священной рощи ставят химороги—Дерево, в котором скрыто божество,Берегут его, молясь,А сердце человека,—Ведь никак не уберечь его.

2658

Неужели продолжать мне жить,О тебе одни лишь слышать вести,Как удары бога грома, что гремит,Прячась ото всех средь облаков небесных,Что на небе в восемь ярусов встают…

2659

СпорыДаже боги ненавидят.Будь что будет, все равно.Ведь и вправду ты мне не противен, милый,С кем молва меня свела уже давно…

2660

Ax, нету дня, чтоб не молилась яВ священных храмахС грозными богамиО том, чтоб этими ночамиЗа ночью ночь ты навещал меня.

2661

Боги, счастье приносящие душе,Даже вы меня оставьте,Я прошу,Оттого что больше я не дорожуЭтой бренной жизнью на земле.

2662

Ax, нету дня, чтоб не молился яВ священных храмахС грозными богамиО том, чтоб с милоюЯ встретился опять.

2663

Даже страшную ограду, за которойСкрыты боги, сокрушающие мир,Я могу перешагнуть.ОтнынеИменем своим не дорожу!

2664

Луна, сияющая ночью,Перед рассветом оставляет тьму.Как утренняя тень,Прозрачным тело стало,—Томиться по тебе нет больше сил…

2665

Оттого что не ушла с небес луна,Рассвело ли,Не заметил я,И когда я уходил домой,Может, люди видели меня?..

2666

Очи милые возлюбленной моейЯ увидеть поскорей мечтаю,—Так луну во мраке ожидают,Скрывшуюся в теньГустой листвы…

2667

Рукавами чистыми своимиНаше ложе обмахнула я,И пока ждала тебя,Мой милый,Закатилась на небе луна.

2668

Жаль луну, что прячется сейчасЗа горой Футагами вдали,Но жалеть напрасно:С рукавами милойВсе равно в разлуке эти дни…

2669

Верно, глядя вдаль,Любимый мойБудет горевать, вздыхая без меня,В небесах кристальную лунуВы не закрывайте, облака!

2670

Когда сияющая светлая луна,Как зеркало кристальной чистоты,Зайдет совсем,Не кончится тоска,А будет лишь любовь моя сильней.

2671

В такие ночи с предрассветною луной,Когда она прозрачна и светла,Пока живу,Кроме тебя, родной,Не будет никого, кого бы я ждала!

2672

Как луна, что видел у вершиныЭтих гор,Всплыла высоко в небеса,Так же высоты небес достиглаИ моя напрасная любовь.

2673

Когда зайдет за склоны гор луна,Плывущая по небу черной ночью,Что, словно тута ягоды, черна,Наверно, о тебе, любимая моя,Я буду тосковать еще сильнее.

2674

Если ты исчезнешь, уйдя,Словно облако, что стоитВечерами в горах Кутами,Как я буду тогда тосковатьИ мечтать о глазах твоих!

2675

Над горой Микаса, что встаетПышною короной в вышине,Облака, нависшие вдали,Поднимаются и вновь и вновь плывутБез конца… Так и любовь моя.

2676

Как хотел бы статьОблаком, что в вышине плыветПо извечным небесам,—Я бы виделся тогда с тобой,Даже дня не пропуская одного.

2677

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература