С тех пор когда друг с другом разлучилисьИз мягкой ткани наши рукава,Ты, верно, говоришь, что ждешь меня,Любимое дитя.Все чудится твой облик…
2608
С той поры когда расстался яС рукавами дорогой жены,Платье белотканоеСтелю одинИ тоскую, отходя ко сну…
2609
Белотканый шелковый рукавВесь порвался нынче у меня,Оттого что, возле дома проходя,Где живет любимая моя,Без конца я на прощанье ей махал.
2610
Словно черные ягоды тута,Пряди черных волос у меняРаспустились и спутались…Спутались чувства и мысли —Все сильнее тебя продолжаю любить.
2611
О, вряд ли вновьВ твоих объятьях спатьПридется нынче мне, любимый мой,—Ах, шнур заветный сам собойСтал распускаться понапрасну…
2612
С тех пор когда друг к другу прикоснулисьОдежды нашей белотканой рукава,Моя любовьК тебе, мой друг любимый,Не знает срока и конца…
2613
О, даже в эту ночь,О чем вещало гаданье у дорог, гаданье над костром,Ты не пришел.Когда ж еще потомМне ждать прихода твоего, любимый?
2614
Зачесалась бровь —И вот когда в душеЯ полон был еще какого-то сомненья,Как раз в то самое мгновеньеУвидел друга я далеких лет.
Из неизвестной книги
Зачесалась бровь —И вот когда я думал:“Кого же мне увидеть суждено?” —Я встретил милую, что я любил давно,Немало долгих дней по ней тоскуя…
Из неизвестной книги
Зачесалась бровь —И вот когда в душеЯ полон был еще сомненья,Любимый облик милой девыСегодня я нежданно увидал.
2615
Нет тех ночей,Когда мы вместе спали:И я и ты, любимая моя,На изголовье, крытом мягкими шелками…Немало лет прошло с тех пор…
2616
Оттого что дверь дощатая в домуИз святых деревьев, что растутСредь ущелий гор, гремит, когда войдешь,—Возле дома милой я на землю лег,На сверкавший белоснежный иней…
2617
Дверь из горной вишни, что растетСредь ущелий дальних распростертых гор,Я оставила открытой: “Приходи!”Милого, которого я жду,Кто сегодня задержал в пути?
2618
Оттого что хороша луна,Думал, что увижусь с милою моей,По прямой дорогеК ней я шел.А тем временем сошла на землю ночь..
2619–2807
Песни, в которых высказываются думы и чувства в сравнении с чем-либо
2619
Словно утренняя тень,Стало тело бедное мое,Ах, не сходятсяОдежд китайских полы,—Ведь давно живу без встреч с тобой…
2620
Словно незастегнутое платье,В беспорядке мысли у меняОт любви к тебе…Но никого здесь нету,Кто меня спросил бы: “Что с тобой?”
2621
Платье, крашенное в яркий цвет,Надевала нынче я во сне.С кем меня молва людская свяжетНаяву,Судача обо мне?
2622
Как рыбаки селения СикаОбычно привыкают к платью,В котором выжигают соль,—Так я привык к тебе, но все равноТо, что зовут любовью, — не проходит…