Читаем Манъёсю полностью

Хоть и говорят на свете люди:“Если встретишь —Утолишь любовь”.Но как раз ведь после нашей встречиВыросла во много раз тоска.

3568

Когда бы я тебяНе полюбил глубоко,О, разве через трудные ворота,Ведущие к дворцу,Сумел бы я пройти?

2569

Оттого ли, что, может быть, нынчеДумает он и грустит обо мне,Ночью черной, как ягоды тута,Каждой ночьюМне снится возлюбленный мой!

2570

Если буду я так сильно тосковать,Я тогда, наверное, умру,Оттого и матери своей роднойО любви к тебе сказала я,Приходи теперь всегда, любимый мой!

2571

Верно, лишь у рыцарейСердца такие,Что утешить могут их друзьяВ шуме и веселье,Только я одна, я одна страдать, наверно, буду…

2572

И даже ложь твояЗдесь правдою звучала,С каких, скажи мне, порНа этом свете люди умиралиВ тоске о том, с кем не встречались никогда?

2573

Милого, кому я отдалаДаже сердце,Неужели бы моглаОбмануть, сказав, что не сказала,Или не сказать, что говорю?

2574

Думаю: хотя бы облик твой позабыть,—Сожму я кулакиИ ударю,—Но не поддается мнеХитрая мошенница — любовь.

2575

Вот он, знак — чудесную тебяВстретить, верно, должен нынче я:Зачесалась бровь —И с левой стороны,—С той, где лук всегда носить должны.

2576

Ведь совсем тайком от глаз людскихСквозь плетень из стеблей тростникаВидел яЛюбимую мою —И с тех пор молва уже шумит.

2577

О, хотя бы только эти дниТы показывайся чаще, милый мой!Ведь так долги будут для меняМесяцы и годы, когда я однаБуду тосковать без наших встреч.

2578

Волос растрепанныеУтренние прядиЯ нынче гребешком не причешу,Они ведь прикасались к изголовьюВозлюбленного друга моего…

2579

То сердце, что давно мечталоО радостном свидании с тобой,Хотя б на миг,На самый краткий,Сегодня наконец утешилось оно.

2580

Ведь если б облик твойБыл мною позабыт,То разве стал бы я, муж сильный и отважный,Напрасно вновь и вновьО милой тосковать?

2581

Если б о любви сказать словами,То услышать было бы легко.Хоть и думаю я о тебе немало,Только думы этиВ сердце глубоко.

2582

Ах, что за вздорНа ум приходит мне.Нелепо мне опятьВ ребенка превращаться,Глубоким старцем став уже давно…

2583

С тех порКогда встречались мы с тобою,Не так уж много времени прошло,А кажется, что с той порыУж месяцы и годы миновали.

2584

Горько мне,Что я позволил вдруг любвиМною завладеть с такою силой,Я, который мнил себя всегдаРыцарем отважным и героем.

2585

С такой тоской тебя все время жду!О, если был бы знак,Что суждена нам встреча,Ведь в этом мире я, увы, не вечен,Подобно всем, живущим на земле…

2586

Оттого что велика молва людская,С веткой яшмовойНе шлю к тебе гонца,Ты не думай, милая моя,Что тебя в разлуке забываю…

2587

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература