Читаем Мальчик за последней партой полностью

КЛАУДИО. Она провожает меня в комнату Рафы. Учебник, естественно, нигде не отыскивается.

ЭСТЕР. В понедельник спрошу у Элианы, может, она видела.

КЛАУДИО. У моей мамы были похожие, говорю я, указывая на ее серьги. Она нас бросила, когда мне было девять лет. Она терпеть не могла моего отца. Наверное, она и меня терпеть не могла. Мои слова производят сильное впечатление. Этот трюк никогда меня не подводит: стоит рассказать о матери, и люди тут же чувствуют ко мне расположение. Как будто ниточка протягивается. Каждый хочет как-то компенсировать мою утрату. Каждый хочет стать моей матерью.

ЭСТЕР. Хочешь колу?

КЛАУДИО. Я пью колу в гостиной. Она пьет Мартини. Мы разговариваем о Рафе, о математике, о том, с каким трудом она ему дается. Сама она изучала право.

ЭСТЕР. Я бросила учебу, когда появились дети. Но теперь они выросли, и я хочу досдать три предмета, которых мне не хватает для диплома.

КЛАУДИО. В восемь я решаю, что на сегодня хватит. Мы продолжим в следующую субботу. В коридоре я останавливаюсь полюбоваться акварелями Пауля Клее: “Zerstörung”, “Unterbrechung”, “Hoffnung”, “Rettung”.

ЭСТЕР. Красивые, правда?

КЛАУДИО. Никто из них не говорит по-немецки. Они сами не знают, что висит у них в доме. Картины были куплены, потому что подходили под цвет стены. Когда стены перекрасят, они купят новые. А эти ангелы ужасны.

ЭСТЕР. Правда? Мне даже в голову не приходило. Значит, тебе они напоминают ангелов?

КЛАУДИО. Они похожи на ангелов, нарисованных ребенком. Крылья, будто когти. Они не летят, их просто несет ветер. “Zerstörung” значит разрушение. “Unterbrechung” – прекращение. “Hoffnung” – надежда. “Rettung” – спасение. Я выхожу из дома в восемь десять и остаюсь в парке, пока в половине девятого не возвращаются оба Рафы. Они выглядят очень довольными, так, будто они выиграли матч. (Продолжение следует).

ХУАНА. Это плохо кончится. Вот увидишь.

ХЕРМАН. (К Клаудио) Ты соображаешь, что делаешь?

КЛАУДИО. Вы сказали, что действие должно развиваться. Персонаж чего-то очень хочет, но у него на пути возникают препятствия. Конфликты. Чтобы читатель задавал себе вопрос на миллион долларов: а что дальше?

ХЕРМАН. И на чем ты намерен остановиться? Какой будет следующий шаг? Назначить ей свидание в придорожном мотеле?

КЛАУДИО. Нет. Только в доме. Все должно происходить только в этом доме.

ХУАНА. Ты должен остановить этого ненормального, пока бомба не взорвалась. Только представь себе, что по какой угодно причине - не знаю, может, у них матч отменят или еще что-то – отец и сын вернутся домой и застанут их на диване. Мать и приятеля.

ХЕРМАН. Тут про диван ничего нет. Диван ты сама выдумала.

ХУАНА. Неважно. В гостиной, с Кока-колой и Мартини. Рафа его убьет.

ХЕРМАН. Который? Отец или сын?

ХУАНА. Оба. Они его просто убьют.

ХЕРМАН. То есть, ты хочешь сказать, что принимаешь это всерьез. Но ведь и младенцу понятно, что половина здесь – вымысел. Он это придумал.

ХУАНА. Придумал?

ХЕРМАН. Это же его собственный ремейк фильмов вроде «Выпускника» с Дастином Хоффманом - или «Бунтаря без идеала» с Джеймсом Дином…

ХУАНА. Если он все придумал, то у него очень хорошо получилось. Очень правдоподобно.

ХЕРМАН. У него настоящий талант. У меня никогда не было такого ученика. Я, конечно, не хочу, чтобы он что-то о себе возомнил, но уверяю тебя, у хорошего наставника из этого мальчика может получиться… Когда я говорю на уроках, мне часто кажется, что только он один слушает. Только он меня понимает.

ХУАНА. Только он?

ХЕРМАН. Из всех учеников.

ХУАНА. Рафа тоже твой ученик. Разве за него ты не чувствуешь никакой ответственности?

ХЕРМАН. Чувствую, конечно.

ХУАНА. Я понимаю, тебя пьянит мысль о том, что ты открыл нового Франца Кафку и что именно ты его учишь его ремеслу. Не знаю, Кафка ли он. Единственное, в чем я уверена – добром это не закончится. В таких случаях обычно все оказываются в проигрыше.

ХЕРМАН. (Обращается к Клаудио) На мой взгляд, ты сам не знаешь, во что ввязываешься. Что это, черт побери? Сатира на средний класс? Сентиментальная хроника? «Бильдунгсроман»?[1]

КЛАУДИО. Что?

ХЕРМАН. Разве ты не знаешь немецкого? А все эти твои “Zerstörung”, “Rettung”…?

КЛАУДИО. Я у отца спрошу. В молодости он жил в Берлине. Это он мне рассказал, кто такой Пауль Клее.

ХЕРМАН. Пусть отец объяснит тебе, что «Бильдунгсроман» - это роман, в котором описывается нравственное формирование молодого человека. Мне казалось, у тебя речь именно об этом – о переходе от детства к зрелости. Но теперь я вовсе не уверен, что это так. Ты-то сам знаешь, что делаешь?

КЛАУДИО. То, что вы мне говорите, господин учитель.

ХЕРМАН. Я тебе не говорил, чтобы ты флиртовал с женщиной, которая тебе в матери годится. И не называй меня «господин учитель». (Пауза) У тебя четверка по математике. Отец, наверное, гордится тобой. Но по остальным предметам дела у тебя не так хороши. Ты уже несколько дней носа не кажешь на уроки истории. И с английским то же самое. Почему ты прогуливаешь английский?

КЛАУДИО. Не вижу никакого смысла.

ХЕРМАН. А историю?

КЛАУДИО. Еще меньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги