Хуан Майорга
МАЛЬЧИК С ПОСЛЕДНЕЙ ПАРТЫ
(El chico de la ultima fila, Juan Mayorga, 2006)
Перевод с испанского Ольги Буховой
+44 7855962654
+7 916 8880682
Действующие лица:
Херман, около 55 лет
Хуана, около 55 лет
Клаудио, 17 лет
Рафа, 17 лет
Рафа-отец, около 45 лет
Эстер, мать Рафы, около 40 лет
Херман читает школьное сочинение и делает в нем пометки красной ручкой. Сначала прочитанное вызывает у него смех, затем возмущение. Он ставит в конце сочинения единицу, кладет его в пачку справа и берет следующее из пачки слева. Читает начало, ставит огромную единицу и кладет в пачку справа. Берет следующее сочинение. Начинает снова сердиться, когда входит Хуана.
ХЕРМАН. Ну что? Как все прошло?
ХУАНА. Мог бы сходить со мной.
ХЕРМАН. Я с четырнадцати лет не хожу к мессе.
ХУАНА. Это была не месса, а похороны.
ХЕРМАН. Не думал, что для тебя это так важно. Он же был ни родственник, ни близкий друг. Ведь Бруно не был твоим другом?
ХУАНА. Ты мог пойти просто за компанию, чтобы мне не быть одной.
Пауза.
ХУАНА. Я познакомилась с близняшками. Они именно такие, как их описывал Бруно. Сейчас переоденусь. И тогда давай сходим в кино, ладно? На что-нибудь веселое.
ХЕРМАН. Не переодевайся, ты и так очень красивая. Только дай мне закончить
с сочинениями. Вот, взгляни: по-моему, это даже забавно.
Продолжает читать сочинение. Хуана просматривает то, что он уже проверил.
ХУАНА. Единица. Тройка. Единица. Не может быть: четверка! Двойка. Опять кол… Неужели все действительно так ужасно?
ХЕРМАН. (Не переставая читать) Хуже не бывает. Это худший класс в моей жизни.
ХУАНА. То же самое ты говорил в прошлом году. И в позапрошлом.
Херман ставит единицу и передает сочинение Хуане, а сам берет следующее.
ХЕРМАН. (Читает вслух) «В субботу я смотрел телик. В воскресенье я чувствовал себя очень усталым и ничего не делал». Конец. У них было полчаса. А он выдал мне два предложения. И это рассказ о сорока восьми часах из жизни семнадцатилетнего парня! В субботу – телик, в воскресенье – ничего. (Ставит единицу и передает сочинение Хуане, берет следующее.) Мне не нужно, чтобы они сочиняли оды одиннадцатисложным стихом. Я только попросил, чтобы они описали свои выходные. Для того чтобы понять, могут они связать два слова или нет. Нет, не могут. (Читает) «Я не люблю воскресенья. А субботы люблю, но в эту субботу отец не пустил меня гулять и отобрал мобильник». (Ставит жирную единицу и кладет листок в пачку справа). Я пытался им объяснить, что такое «точка зрения». Но это все равно, что учить шимпанзе квантовой механике. Прочел этим варварам начало «Моби Дика», рассчитывая, что все видели фильм. Напомнил, что эта история рассказана от имени одного из моряков. И спросил: «А если бы ее рассказал другой персонаж, например, капитан Ахав?» А они все испуганно смотрят на меня, будто я попросил разгадать загадку Сфинкса. «Ну ладно, говорю, тогда напишите мне сочинение: опишите, как вы провели прошедшие выходные. У вас есть полчаса». И они сдают мне вот это. Господи, какой злой рок привел меня в учителя?! Нет ничего хуже, чем преподавать литературу в средней школе. Я выбрал эту специальность, полагая, что проведу свою жизнь среди великих литературных произведений. А в результате очутился в ночном кошмаре. И хуже всего не то, что я каждый день сталкиваюсь с вопиющим невежеством. А то, что будет завтра. Потому что эти ребята – наше будущее. Как тут не отчаяться? Футурологи предсказывают новое нашествие варваров. А я говорю: варвары уже здесь, они сидят в наших классах.
Берет следующее сочинение.
ХУАНА. Я не была уверена, подходить ли к ним с соболезнованиями. Уже собиралась уходить, когда одна из них подошла ко мне, не знаю, которая именно, я их не различаю. Сказала, что завтра они зайдут в галерею поговорить о будущем. Так и сказала: «Поговорить о будущем»! Ты меня слушаешь?
Херман поглощен чтением.
ХУАНА. Эй! В чем дело?
Пауза.