Читаем Лондон – Париж полностью

Картон. Да, умею. Я ведь ему не сказал тогда, что значит квалифицированная казнь. Я его пожалел. Ну и пусть! Пусть им будет хорошо! Ну их к дьяволу! Я бы все равно не отправил его на эту казнь.

* * *

Вечер. В доме Картона. Картон и Страйвер ужинают после трудового дня. Страйвер уплетает за обе щеки, Картон, полулежа в глубоком кресле, пьет воду большими стаканами, наливая себе из кувшина.

Страйвер. Нет, Сидней, так нельзя! Так нельзя! Ты, в конце концов, себя погубишь.

Картон. Может быть, погублю. А может быть, и нет.

Страйвер. Ты такой талантливый человек. Твоя судьба в твоих руках. У тебя нет оснований разыгрывать принца Гамлета.

Картон. Ничего я не разыгрываю.

Страйвер (не теряя аппетита). Твоя беда в том, что ты живешь без цели. Человеку необходимо стремиться к какой-нибудь цели. Вот у меня есть своя цель.

Картон поднимает на него глаза и впервые улыбается.

Страйвер. Я собираюсь заработать определенную сумму, я знаю, какую, и подыскать достойную женщину, у которой была бы примерно такая же сумма. Не потому что я алчный, а просто я считаю, что в брачном союзе, как в любом другом, нужно равенство. Это создает доверие, это создает равновесие. Ну, а потом родится тот или те, кому это можно будет оставить. Конечно, это не какая-то великая цель, но вполне естественная, человеческая.

Картон(допивая свою воду). Ты знаешь, Дик, я за свою жизнь повидал немало проституток. (Страйвер таращит глаза.) И среди них не было ни одной такой, чтобы занялась этим делом из любви к профессии. Их всех вынудила нищета… Голод, просто голод.

Картон подхватывает вилкой кусок ветчины, запихивает его целиком в рот, а потом запивает вином прямо из бутылки.

Картон. И они кормят не только себя… Младших братьев-сестер, родителей, своих собственных детей кормят…

А есть и такие, которые кормят законных мужей.

Страйвер (со смешком). Законных мужей?

Картон. А если человек стал калекой и работы ему никогда уже не найти, его что же, бросить подыхать с голоду? (Снова отпивает из бутылки.) Я это все тебе потому говорю, что я не понимаю, зачем мне жениться на какой-то женщине только потому, что у нее нашлось, чем заплатить булочнику?

* * *

8. Дом доктора Манэ. Люси смотрит в окно.

Дарней верхом на коне подъезжает к дому Манэ, спешивается, привязывает коня.

Люси сбегает по лестнице ему навстречу. Взявшись за руки, они входят в дом.

* * *

В доме.

Люси бросается на шею Дарнею. Он поднимает ее на руки, вносит по лестнице, усаживает в кресло, отходит на несколько шагов и расшаркивается.

Дарней. Мадемуазель, все ваши поручения исполнены. Прошу вас немедленно назначить столь желанный для меня день.

Люси обнимает его и прижимается лицом к его плечу.

Люси. Ты знаешь, мой любимый, я все это время думала, думала… Отец мне рассказывал, что на их с мамой свадьбе танцевал весь город Бове… А жизнь получилась вот такая…

Дарней(целуя ее голову). Я думаю, свадьба моих родителей обошлась во столько, что весь город Бове мог бы целый год жить на эти деньги. А может, и больше года. Счастья это никому не принесло.

Люси. Кроме меня.

Дарней. Обвенчаемся самым скромным образом и уедем в Шотландию.

<p>Часть вторая</p><p>(Спустя год)</p><p>Глава первая</p>

1. Страйвер, помахивая тросточкой, подходит к дому Картона.

* * *

В доме. Слуга Картона приветствует Страйвера.

Страйвер. Привет, Томас! Ну, как ваши сборы?

Томас. Все в порядке, мистер Страйвер. Все, что надо, уже купили, теперь укладываемся.

Страйвер. Хозяин берет тебя с собой?

Томас. Нет-нет, мистер Страйвер. Мистер Картон будет нанимать прислугу на месте. По моему мнению, это дешевле, чем путешествовать вдвоем. Я лучше за домом присмотрю. Так будет безопаснее. Вообще, путешествия – вещь небезопасная.

* * *

Страйвер поднимается наверх, входит в комнату Картона. Картон занят просмотром бумаг. Некоторые он рвет и бросает в корзину.

Картон(удивленно). Добрый день, мистер Страйвер. Чем я обязан этой чести?

Страйвер. Я решил зайти за тобой. Ведь мы же идем на крестины.

Картон(скривившись). Какие еще крестины?

Страйвер(сердито чеканит). Крестины у Дарнеев. – Не валяй дурака, не может быть, чтобы тебя не пригласили.

Картон. Да, конечно. Но я даже не посмотрел на число. Я же собирался уезжать. Я думал, меня уже здесь не будет.

Страйвер. Но ты пока еще здесь есть.

Картон. А кто там родился?

Страйвер. Думаю, что девочка, если ее собираются назвать Люси. Крестным отцом будет мистер Лорри.

Картон(отвернувшись). А крестной матерью, конечно, мисс Адамс.

Страйвер. Естественно.

Картон. Дик, я не собирался!.. Я не смогу там быть…

А если бы я уже уехал? Наври что-нибудь за меня.

Страйвер. Я ничего не буду врать. Я джентльмен. Я не в суд иду защищать мелкого жулика, а к людям своего круга!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги