Для Германа Крэйса эти две недели конгресса были горячей порой. И дело не в том, что он, как представитель принимающей стороны — руководитель одной из крупных лабораторий института и заместитель директора организовывал выступления участников конгресса перед студентами и коллегами, устраивал круглые столы, а в плотном общении с этими учеными и налаживании личных доверительных отношений, при которых в неформальной обстановке, за рюмкой виски удавалось узнать гораздо больше, чем если бы он прокрался в их секретные и не очень секретные лаборатории.
Сборище пингвинов, как он про себя назвал банкет, обещало новую пищу для размышлений. Небольшое количество женщин-ученых, пусть и не красавиц, но умниц, и большое количество выпивки способствовало развязыванию языков даже у самых стойких.
Герман еле поспевал от одной группы ученых к другой, пытаясь уловить, в какое русло направляется не слишком трезвая беседа, и зачастую подталкивая коллег к обсуждению той или иной темы.
Особенно его интересовали врачи из Африки. Месяц назад там произошел «ничейный» ядерный взрыв, который не смогли отнести ни к одной из африканских стран. Вспышки зафиксировал американский разведывательный спутник в южной Атлантике, в районе Принс-Эдуард. В это же время там были замечены военные израильские корабли. Изначально подозрение даже пало на Индию. Однако, учитывая большие залежи урановых руд в ЮАР и то, что Израиль покупал у Южно-Африканской Республики уран для своей атомной электростанции в городе Димона (эта электростанция дает электроэнергию на весь юг Израиля), а также присутствие во время испытаний именно израильских военных кораблей, сместило прицел с Индии на ЮАР.
«На ловца и зверь бежит», — подумал Герман, когда к нему подошел доктор Вутер Бассон. Бледнокожий, с редкими волосами, явно редеющими на макушке, невзрачный и малосимпатичный, несмотря на свой сравнительно молодой возраст, около тридцати. Герман был старше него на десять лет и обладал несравненно большим авторитетом в микробиологическом сообществе.
— Месье Крэйс, позвольте выразить свое восхищение вашим вчерашним докладом. Я даже конспектировал некоторые тезисы вашего выступления, — начал он льстиво. — Вижу, вы совсем замотались с организацией конгресса. Но сегодня финальный аккорд, вся наша пингвинья стая мигрирует подальше отсюда. — Он обвел рукой зал. — А вы вздохнете спокойно.
Германа позабавило то, что Бассон подобрал такое же сравнение для коллег в смокингах, что и он несколько минут назад.
— Да, месье Бассон. Но все же хлопоты приятные. Не каждый день удается так тесно, визави, пообщаться с коллегами. Обмен опытом — вещь полезная.
— Конечно, если обмениваешься с более опытными, вот как вы, например. Тогда это имеет смысл. Но, к сожалению, на конгрессе присутствовало много посредственностей, которые пытаются выведать что-то для своих исследований и не более того.
— Что ж, это издержки, — улыбнулся Герман. — Талантливым людям необходимо учиться терпению.
Бассон взял бокал шампанского с подноса проходящего мимо официанта. Потоптался, обдумывая что-то и наконец решился:
— Месье Крэйс, я планировал остаться в Париже еще на пару дней и, если вы не сочтете это за нахальство молодого ученого, хотел бы пригласить вас в ресторан. У меня есть к вам небольшое, но, надеюсь, интересное для вас дело. Мне не хотелось бы обсуждать это второпях и в суете.
— Пожалуй, — не слишком уверенно произнес Герман. — Завтра? Во сколько?
— Часиков в семь. Вечером я пришлю за вами машину, чтобы вы не тратили свое драгоценное время, и обратно к дому вас довезут. Куда подать машину?
— К институту будет удобнее, — не стал ломаться Крэйс. Он не слишком хотел ужинать с этим прощелыгой Бассоном. Но все же тот его заинтриговал.
На следующий день он прислал за Германом к институту такси-люкс — лимузин с шофером, костюм которого выглядел дороже, чем костюм на Крэйсе.
Доставил он его к ресторану, имеющему три мишленовские звезды. Это еще больше заинтриговало и напрягло Германа. Значит от него что-то хотят. «Так обычно покупают женщин», — он нервно хмыкнул, некстати подумав, что по настоянию Центра он считается старым холостяком.
Утешало одно, что Бассон, в общем-то, не похож на извращенца и, почувствовав нежелательный поворот беседы, Герман в состоянии заплатить за ужин самостоятельно даже в таком дорогом ресторане.
Бассон ожидал его внутри, в изысканном зале, небольшом, уютном на два десятка столиков. Чтобы попасть в такой ресторан не просто приходится бронировать столик, а делать надо это за много дней до мероприятия. Вутер очевидно имел и деньги, и связи. Официанты (а каждый столик обслуживало по нескольку человек) как будто знали Бассона. Во всяком случае, так показалось Герману.