Читаем Лисий план полностью

Саймон превратился в шмеля, вылетел из клетки и сразу же стал человеком.

– Я Саймон, – представился он, вставая перед ним. – И я не шпион.

– Да я заметил, – сказал мальчик, изумлённо отступив и врезавшись спиной в ветхую серую стену. – Я Хьюго Котс. Приятно познакомиться. Прости за… ну, вот это всё. В смысле, за клетку. – Он замолчал, прищурился и оглядел Саймона. – Погоди, а вас не должно быть двое?

– Одичалые похитили его брата, – сказала Шарлотта, не дав ему ответить. – Схватили прямо на улице у меня на глазах.

– Наглеют, – нахмурился Хьюго. – Сочувствую, дружище. Значит, ты поможешь нам справиться с ними?

Саймон помедлил.

– Я хочу найти брата. И Эмилию.

– То есть да. – Шарлотта прошла мимо и направилась в глубь здания. – Если хочешь спасти Нолана, сражения не избежать. Ни тебе, ни нам.

– Не хочу я сражаться, – сказал Саймон, проходя за ней по грязному полу. – Просто найду их и вернусь в Нью-Йорк.

Шарлотта пожала плечами:

– Да как скажешь.

Она подошла к карнизу, огороженному проржавевшими перилами, и Саймон резко остановился, глядя вниз. Под ногами раскинулось помещение то ли старого склада, то ли фабрики, откуда вывезли всё оборудование. Его явно забросили много лет назад, потому что стальная дверь, когда-то служившая главным входом, проржавела насквозь, и повсюду росли деревья, превращая открытое пространство в небольшой лес. Некоторые из них доставали до крыши, через дыры в которой виднелось вечернее небо. У разбитых окон вовсю росли сорняки и дикие цветы, а в самом центре Саймон заметил костровище, вокруг которого стояли самодельные лавки. Чем-то это напоминало палаточный лагерь, разве что с разваливающейся крышей над головой.

– Погоди, – медленно сказал он. – Ты тут живёшь?

– А порадостнее нельзя? – поинтересовалась Шарлотта, вскидывая бровь. – Да, мы тут живём. Это Ковчег.

– У тебя что, нет дома? Родителей? – спросил он. Она скривилась.

– Лучше бы не было.

Аништадт с Чикаго разделяли тысячи километров, но на мгновение Саймон вспомнил заброшенный театр и Бонни, Билли и Бутча – сестру с двумя братьями, которые там жили, потому что у них не было дома. Им приходилось шариться по помойкам в облике енотов, чтобы выжить. Саймон с друзьями как-то ночевали у них, и они обобрали их до последней нитки.

– Вас тут двое? – спросил он, оглядываясь. Под деревом у костра валялось штук пять спальников.

– Ещё есть Таня, – ответил Хьюго, перескакивая через перила и спускаясь по ржавой лесенке. – Но сюда приходят ночевать все, у кого нет крыши над головой. Обычно дети, которые сбежали из дома, но у некоторых вообще нет родителей. Зимой нас было человек десять, – гордо добавил он, – но все, кто умеет превращаться, летом ушли. Понимаю их, в общем-то – я бы тоже не торчал в городе, если бы не Ковчег.

– Тут всем заправляет Хьюго, – сказала Шарлотта, следуя за ним. – Он подобрал меня с улицы, когда я сбежала из дома после похищения Эмилии.

Решив не рисковать сверзиться с лестницы, Саймон превратился в голубя и спустился на тёплую землю. Когда-то в помещении явно был пол, но он давно скрылся под слоем почвы.

– Почему ты сбежала? – спросил он. – Твои родители ведь наверняка её ищут?

Шарлотта поморщилась, но отвечать не стала. Вместо этого она тихо скользнула между деревьев к навесу, где сидела маленькая девочка, которую Саймон до этого не замечал. Она плела венки из цветов, и Шарлотта, подобравшись к ней сзади, присела и, достав из кармана балерину, поставила её прямо перед ней.

Девочка ахнула. Выронив цветы, она обернулась и бросилась в объятия Шарлотты. Рассмеявшись, та крепко её обняла и пробормотала что-то на незнакомом Саймону языке.

Он отвернулся, осознав, что этот момент не предназначался для его ушей.

– Это Таня? – тихо спросил он, и тот кивнул. – Она же совсем маленькая… – Слишком маленькая, чтобы жить без родителей.

– Ей семь, – сказал он, снимая с шеи ключ и отпирая дверь в боковую комнату. – Я нашёл её прошлой осенью на рынке. Она пыталась стащить еды, потому что Совет арестовал её родителей, – тише добавил он. – Их подозревали в связях с Одичалыми.

– И Верховный Совет просто… бросил её голодать? – в ужасе спросил Саймон.

– Её оставили на попечении у дяди, – мрачно сказал Хьюго. – Она мало о нём рассказывала, но человек он явно не из приятных.

Он открыл дверь, за которой раньше находилась то ли кладовка, то ли небольшой кабинет. Сейчас всё помещение было завалено электроникой, подобранной, судя по всему, на помойке. Разбитые мониторы, клавиатуры без клавиш, небольшой телевизор с двумя антеннами, какое-то невообразимое количество проводов – и старый ноутбук, который громко зашумел, когда Хьюго включил его.

– Ничего себе, – сказал Саймон. – Где ты всё это взял?

– Ты даже не представляешь, что некоторые люди считают мусором, – сказал он. – Я это за год собрал. Тут всё рабочее, просто иногда тормозит…

– Хьюго, – резко окликнула Шарлотта. – Почему ты не сказал, что у Тани кончились лекарства?

– Я их экономил, но вчера она допила последнее, – виновато сказал Хьюго. – Ты же знала, что совсем немного осталось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы