Читаем Летун полностью

Однако восхождение пришлось отложить. Сразу по прибытии в лагерь Аверилу необходимо было решить несколько технических вопросов. Важнейшим из них было строительство узкоколейки. Рабочие уже успели восстановить разрушенные пожаром бараки, расчистить площадку на пяти километрах и проложить рельсы. Однако запустить по ним поезд не получилось – паровички не справились с уклоном, раз за разом опрокидывались и давили вагонетки. Аверил, верный своим принципам, начал выяснять, кто и когда уже решал эту проблему, и в конце концов, воспользовавшись опытом Мастерской шахтеров в Аврелии, приказал проложить третий зубчатый рельс, чтобы увеличить сцепление между машиной и дорогой. Дело пошло на лад, и Аверил наконец смог, оставив строительство на Ланниста, вплотную заняться тренировками.

Илльггярд оказался превосходным учителем. Как ни странно, в этом ему помогала необходимость передавать свои инструкции через Янтэ, которая еще не слишком хорошо знала язык аролов. Поэтому арол ограничивался самыми краткими указаниями, стараясь говорить предельно просто, ясно и по делу.

И путешественники быстро втянулись. Они всласть полазали по окружающим скалам, порой находясь на волоске от несчастного случая, но всегда выбираясь невредимыми из неприятностей. Потом было восхождение на Лабильо – они сами не ожидали, что это дастся им так легко. И теперь, если погода будет по-прежнему им благоприятствовать, они были готовы попробовать свои силы на Алг Амме, хотя Аверил в глубине души был уверен, что все это… вот именно, сущее безумие.

<p>Глава 42. Земля Ящериц</p>

На космодром они спустились уже в темноте и отыскали палатки аролов по свету фонарей, которые приказала развесить Тиэ. Один из фонарей водрузили на основание недостроенной стальной эстакады, с которой должен был стартовать межпланетный самолет, и теперь короткая ажурная тень на снегу напоминала Аверилу о том, как мало еще сделано и как много предстоит сделать.

Тиэ ждала Илльггярда на улице у входа в шатер. Они обнялись, не стесняясь посторонних. Янтэ фыркнула, но тут же сама была атакована Другом. Он вылетел из шатра, вцепился в ее одежду, забился носом ей под мышку, мурлыча «уаррр… уарррр», и так на ней и въехал назад в шатер. Высоко в горах летун жестоко страдал от холода и недостатка кислорода, а потому не мог сопровождать Янтэ в ее прогулках и страшно скучал.

И только Аверила поджидали неприятности. В шатре были Ланнист и Сирэ. Они пришли доложить командиру (такой титул с легкой руки Анклса закрепился за Аверилом на стройке), что сегодня утром на узкоколейке произошел взрыв и поезд с вагонетками сошел с рельсов. Одновременно кто-то обстрелял аролов-носильщиков, поднимавшихся по дороге к космодрому. К счастью, обошлось без жертв: водитель отделался ушибами, двое аролов были легко ранены. Однако если пожар еще можно было приписать чьей-то небрежности, то теперь было ясно: против них велась война. И они не знали, кто их противник.

– Паровик кувырнуло напрочь, и рельсы покорежило, – таково было описание Ланниста.

– Они палили из-за камней, не высовывались, чтобы мы не знали, какая семья выращивает трусов, – добавила Сирэ.

– Ладно, значит, выход на ледник придется отложить, – с тайным облегчением сказал Аверил, принимая из рук Сирэ тарелку с горячей ячменной кашей, сдобренной жирным молоком горных коров и яйцами. – Я завтра же спущусь вниз, посмотрю, как и что.

– А по-моему, этого не стоит делать, – отозвалась Янтэ, прихлебывая чай. – На горе междоусобные войны – обычное дело: если мы покажем, что придаем этому значение, мы выкажем свою слабость. С ремонтом вполне справится Ланнист, с обеспечением безопасности – Сирэ и Тиэ. Кроме того, хорошей погодой нельзя разбрасываться. Надо как можно скорее испытать кислородные аппараты, чтобы мы знали, решен у нас этот вопрос или нет.

Последнее замечание убедило Аверила. Он разработал индивидуальные кислородные маски еще на строительстве «Летуна», но они предназначались для пилотов, неподвижно сидящих в креслах. Теперь ему необходимо было понять, сможет ли человек с маской и баллонами передвигаться по пересеченной местности и работать, чтобы знать, смогут ли они использовать эти маски с минимальными изменениями в лунных костюмах или придется придумывать что-то принципиально новое. Поэтому он со вздохом согласился с аргументами Янтэ.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Mystic & Fiction

Прайд. Кольцо призрака
Прайд. Кольцо призрака

Любовь, способная изменять реальность. Ревность, ложь и их естественное дополнение – порождение зла. «Потусторонний» мир, который, обычно оставаясь сокрытым, тем не менее, через бесчисленные, как правило, не известные нам каналы всечасно и многообразно воздействует на всю нашу жизнь, снова и снова вторгаясь в нее, словно из неких таинственных мировых глубин. Зло, пытающееся выдать себя за добро, тем самым таящее в себе колоссальный соблазн. Страшный демон из глубин преисподней, чье настоящее имя не может быть произнесено, ибо несет в себе разрушительную для души силу зла, а потому обозначено лишь прозвищем «Сам». Борьба добра и зла в битве за души героев… Все это – романы, включенные в настоящий сборник, который погружает читателя в удивительное путешествие в мир большой русской литературы.

Олег Попович , Софья Леонидовна Прокофьева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Огненная Немезида (сборник)
Огненная Немезида (сборник)

В сборник английского писателя Элджернона Блэквуда (1869–1951), одного из ведущих авторов-мистиков, классика литературы ужасов и жанра «ghost stories», награжденного специальной медалью Телевизионного сообщества и Орденом Британской империи, вошли новеллы о «потусторонних» явлениях и существах, степень реальности и материальности которых предстоит определить самому читателю. Тут и тайные обряды древнеегипетской магии, и зловещий демон лесной канадской глухомани, и «заколдованные места», и «скважины между мирами»…«Большинство людей, – утверждает Блэквуд, – проходит мимо приоткрытой двери, не заглянув в нее и не заметив слабых колебаний той великой завесы, что отделяет видимость от скрытого мира первопричин». В новеллах, предлагаемых вниманию читателя, эта завеса приподнимается, позволяя свободно проникнуть туда, куда многие осмеливаются заглянуть лишь изредка.

Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы