Читаем Летун полностью

Потом Аверил осознал, что ветер стих и что откуда-то из темноты доносятся пыхтение и ворчание – словно там ворочался какой-то огромный зверь. От ужаса он мгновенно очнулся и даже вскочил на ноги – и тут увидел, что навстречу к ним из темноты движется не зверь, а человек. Он полз на четвереньках, а когда поднял голову, Янтэ воскликнула:

– Аргред! Ты что здесь делаешь?!

* * *

Человек долго не отвечал. Он упал на снег рядом с путешественниками и пытался отдышаться, заходился кашлем, потом переводил дыхание и опять сгибался от приступа. Аверил помог ему сесть, Янтэ стала растирать руки, и только тогда он, облизнув губы, прохрипел:

– Я пытался вас убить сегодня.

– А, так это были твои люди! – Янтэ слишком устала, чтобы сердиться, но обрадовалась, что одна из загадок разрешилась сама собой. – Это идея твоего отца или тебя кто-то нанял?

– Кто-то нанял… И… я сам… А потом мои люди меня бросили… Я ведь теперь не ходок… после того, что твоя тварь со мной сделала…

– Моя «тварь» меня защищала.

– Ага, и превратила меня в калеку… И мне пришлось убить всех моих братьев, потому что они не хотели, чтобы я оставался в живых… И обречь на безбрачие моих сестер, чтобы не растить себе конкурентов… Так что я хотел… хотел тебе отплатить….

– За то, что твоя замечательная семья больше не может плодиться, как муравьиные мыши? А между прочим, ничего бы не было, если бы ты держал штаны на завязке.

Как ни странно и ни смешно это было при данных обстоятельствах, но Аверил почувствовал укол ревности и спросил склочным тоном, который ему самому был противен:

– Яни, кто этот человек и что ему от тебя надо?

Новый порыв ветра не дал Янтэ ответить. Метель возобновилась и не прекращалась уже до самого утра, так что «этот человек» стал просто еще одним телом, изо всех сил пытающимся сберечь тепло.

* * *

С рассветом метель утихла, но положение группы не улучшилось. Ко всему прочему оказалось, что Анклс и Аверил вчера на леднике были неосторожны и теперь почти потеряли зрение. К счастью, за ночь, проведенную на холодном ветру, все так устали, что относились теперь к своей жизни и смерти с великолепным безразличием, достойным философов и героев.

Даже когда с неба на Янтэ с торжествующим криком свалился Друг, а из-за белой шапки ледника показались шестеро аролов, путешественники не смогли толком обрадоваться и удивиться.

В свою очередь, аролы вовсе не выказали удивления, обнаружив вместо пяти людей шестерых – метель могла возобновиться в любой момент, и нужно было спешить. Илльггярда и Аргреда погрузили на носилки, все остальные взялись за пояса аролов и отправились в путь.

Вскоре выяснилось, что они провели эту страшную ночь не более чем в двух сотнях шагов от лагеря.

Только на космодроме, отогревшись горячим чаем и супом, Аверил вновь обрел интерес к старому знакомому своей жены, но тот, как выяснилось, уже купил себе ездового быка и спешно покинул лагерь.

– Ну и правильно, – сказала Янтэ. – Иначе мы должны были бы сделать с ним что-то страшное, а это добавило бы нам проблем.

– А кто он такой? – спросил Аверил.

– Один из горских князьков. Дикие люди, но мы с ними иногда торгуем. Я тебе потом расскажу. Главное – это он нападал на нас, и теперь, скорее всего, оставит нас в покое.

– Почему?

– У них свой кодекс. Я пыталась его убить, и он выжил. Теперь он попытался нас убить, и мы выжили. Мы квиты.

Аверил хотел еще до вечера спустить всех участников экспедиции в рабочий лагерь, где уже построили бревенчатый дом с печью и баней. Но Янтэ решила сначала навестить Тиэ и Илльггярда.

– Я пойду с тобой, – предложил Аверил.

– Нет, лучше я сама. Илльггярд сочтет оскорблением, что ты беспокоишься о его здоровье, словно сомневаешься, что у него хватит сил справиться с такой пустяковой раной. Кроме того, мне нужно перемолвиться парой слов с Ти наедине.

* * *

Илльггярд уже пришел в себя, и арольский лекарь не сомневался, что завтра его пациент сможет встать. Когда лекарь ушел, а охотник уснул, Янтэ шепотом спросила:

– Ти… скажи, это ведь ты послала Друга меня искать, да?

– Да, – так же тихо ответила Тиэ. – После того как первый отряд не нашел вас и вернулся с ледника.

Янтэ молча кивнула, и по искривленным губам Тиэ пробежала усмешка:

– Вот видишь, Я, – прошептала она. – Я все-таки стала Танцовщицей.

<p>Глава 44. Земля Ящериц</p>

Янтэ ошиблась в одном: Аргред дал о себе знать, причем довольно скоро. Через три декады он прислал строителям подарок – мешок, в котором лежала человеческая голова. Лицо было искажено ужасом и заляпано кровью, и все же Аверил узнал того самого человека, который когда-то на балу в Раковине предложил ему поработать на «чудаковатых географов». Аверил был в шоке от подобной «вежливости», Янтэ и Тиэ впали в ярость.

– Он нарочно убил этого человека, чтобы мы ничего не узнали, – говорила Тиэ. – Географы все равно не оставят нас в покое, а Аргред будет как будто ни при чем. Как это похоже на мужчин!

Перейти на страницу:

Все книги серии Mystic & Fiction

Прайд. Кольцо призрака
Прайд. Кольцо призрака

Любовь, способная изменять реальность. Ревность, ложь и их естественное дополнение – порождение зла. «Потусторонний» мир, который, обычно оставаясь сокрытым, тем не менее, через бесчисленные, как правило, не известные нам каналы всечасно и многообразно воздействует на всю нашу жизнь, снова и снова вторгаясь в нее, словно из неких таинственных мировых глубин. Зло, пытающееся выдать себя за добро, тем самым таящее в себе колоссальный соблазн. Страшный демон из глубин преисподней, чье настоящее имя не может быть произнесено, ибо несет в себе разрушительную для души силу зла, а потому обозначено лишь прозвищем «Сам». Борьба добра и зла в битве за души героев… Все это – романы, включенные в настоящий сборник, который погружает читателя в удивительное путешествие в мир большой русской литературы.

Олег Попович , Софья Леонидовна Прокофьева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Огненная Немезида (сборник)
Огненная Немезида (сборник)

В сборник английского писателя Элджернона Блэквуда (1869–1951), одного из ведущих авторов-мистиков, классика литературы ужасов и жанра «ghost stories», награжденного специальной медалью Телевизионного сообщества и Орденом Британской империи, вошли новеллы о «потусторонних» явлениях и существах, степень реальности и материальности которых предстоит определить самому читателю. Тут и тайные обряды древнеегипетской магии, и зловещий демон лесной канадской глухомани, и «заколдованные места», и «скважины между мирами»…«Большинство людей, – утверждает Блэквуд, – проходит мимо приоткрытой двери, не заглянув в нее и не заметив слабых колебаний той великой завесы, что отделяет видимость от скрытого мира первопричин». В новеллах, предлагаемых вниманию читателя, эта завеса приподнимается, позволяя свободно проникнуть туда, куда многие осмеливаются заглянуть лишь изредка.

Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы