Читаем Лара полностью

И в юности он бросил отчий край,Но после отзвучавшего «прощай»Растаял след его, и с каждым днёмВсё реже люди думали о нём.Отец был мёртв; вассалы ничегоНе ведали о Ларе; от него —Ни слова, хоть догадкам нет числа;Тревога в равнодушье перешла;Портрет его тускнел; пустой покойЕго не слышал имени; другойЕго невесте слёзы осушил;Не помнил юный; старый — опочил,И лишь наследник восклицал, изнывПо траурным одеждам: «Он всё жив!»Украшен вечный дом его отцовВеликолепьем хмурым ста гербов,Но одного меж тех недостаёт,Кто там в стенах готических гниёт.4.Не ждали, что один прибудет он.Зачем вернулся, из каких сторон —Гадать не смеют; удивить их могНе сам приезд — отлучки долгий срок.При нём и свиты почитай что нет,Лишь паж, чужак по виду, юных лет.Прошли года; они равно бегутДля тех, что странствуют и тех, что ждут;Но здесь устало время; без вестейЕго крыла становятся слабей.И все былое счесть готовы сномИль верят в настоящее с трудом.Он жив, хоть зрелости его расцветОжгло касание забот и лет;Грехам его — коль помнит их иной —Судьбы неверность быть могла виной;Дурной иль доброй славы днесь лишен,Мог поддержать бы славу рода он;В былые годы слыл он гордецомИ полюбил успех ещё юнцом;Но быть искуплен грех подобный мог,Коль не успел перерасти в порок.5.И вскоре все одно понять могли —В нём перемены впрямь произошли.Морщины на челе его для них —Страстей примета, но страстей былых;Он столь же горд, но юный пыл забыт;Небрежный тон речей, холодный вид,Осанка величавая, и взгляд,Ловящий всё, что на сердце таят;И едкость речи: тот, чьё сердце светКогда-то жалил, — жалит всех в ответ,Как будто в шутку; вы бы не смоглиСознаться, что укол вам нанесли;Таким предстал он; прочее ж едваУловит взор иль выразят слова.Других влекут любовь, успех и честь,Пускай не всякий может их обресть;А Лару вряд ли эта жажда жгла,Хоть, кажется, недавно в нём жила;Но чувством сильным, спрятанным от глаз,Вдруг озарялся бледный лик подчас.6.Расспросов долгих о пережитомОн не любил; не говорил о том,В каких чудесных землях он блуждалБезвестным — как, похоже, сам считал.И люди зря его ловили взглядИль мнили, что пажа разговорят:Увиденное в тайне он хранил,Чужого любопытства не ценил;Настойчивей вопросы — лик мрачней,И следует ответ ещё скудней.7.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк Рё многогранен РєСЂСѓРі творческих интересов Рё РїРѕРёСЃРєРѕРІ Навои. РћРЅ — РїРѕСЌС' Рё мыслитель, ученый историк Рё лингвист, естествоиспытатель Рё теоретик литературы, музыки, государства Рё права, политический деятель. Р' своем творчестве РѕРЅ старался всесторонне Рё глубоко отображать действительность РІРѕ всем ее многообразии. Нет РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ более или менее заслуживающего внимания РІРѕРїСЂРѕСЃР° общественной жизни, человековедения своего времени, Рѕ котором РЅРµ сказал Р±С‹ своего слова Рё РЅРµ определил Р±С‹ своего отношения Рє нему Навои. Так РѕРЅ создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл РёР· пяти монументальных РїРѕСЌРј «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад Рё РЁРёСЂРёРЅВ», «Лейли Рё Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги