Читаем Лагерь «Зеро» полностью

И тогда она придумала себе воспоминания о том, где жила и что делала до того, как попала в лагерь, чем стремится заняться, когда уедет. Сплела легенду, которая успокоила Мейера, заставила его увидеть в ней безобидную студентку, которая бросила муниципальный колледж, обременена долгами и мечтает однажды завести семью. Все это, разумеется, ложь. Будущее слишком туманно, она даже представить не может, как тут вообще когда-либо растить детей, да и колледж уже кажется недосягаемым. Однако Мейер, кажется, не замечает никаких шероховатостей. Он беспечно верит словам Розы, как и тому, что его строительный проект в лагере завершится успехом.

Юдифь приложила максимум усилий, чтобы воплотить свое видение «вечеринки» в заброшенном боулинге. Она целый день методично прочесывала магазин «Все за доллар» в «Миллениуме», собирая все, что можно принять за декор. Свисающие с потолка розовые и красные ленты, привязанные к потолочным вентиляторам воздушные шары. Длинный обеденный стол укрыт белой полиэтиленовой скатертью, уставлен маленькими чайными свечками. Юдифь даже разбросала сверкающие звездочки по дорожкам и притащила переносной генератор для древнего музыкального автомата, который, пульсируя зеленым и желтым, исходит сопливой песней о любви.

Дешевые украшения – полная противоположность Цветам, которым велено одеться в лучшее. Цветы, в облегающих платьях с открытыми спинами, на высоких каблуках, с удивлением видят, что на барной стойке уже расставлены коктейли. Очевидно, сегодня особая ночь. Цветы берут по бокалу и ждут клиентов. Красота Цветов, их осанка кажутся неуместными здесь, где когда-то проводились детские праздники, вечеринки в честь выхода на пенсию, выпускные и еженедельные тренировки местной лиги боулинга среди престарелых.

Юдифь приветствует каждую из Цветов легким поцелуем. На ней сливовое атласное платье, которое она стащила из магазина одежды в торговом центре. Мадам выглядит непривычно, но достаточно неплохо. Вдобавок она накрасилась, смягчив макияжем ястребиные черты лица.

– Добро пожаловать, девушки, – произносит Юдифь. – Хочу, чтобы вы насладились этим вечером.

Входная дверь распахивается, впуская холодный воздух, снег и клиентов. Юдифь устремляется к ним, забирает куртки, приветствуя каждого как старого друга.

Сбросив верхнюю одежду, мужчины направляются к своим Цветам. Роза внимательно следит за мужчинами, гадая, нет ли среди них ее контакта. Пиарщик лагеря, Райли, следует за Ирис по дорожке, направляясь в угол у желоба. Ива запрокидывает голову и смеется, когда ее притягивает к себе Бригадир. Сегодня на ней ярко-розовый парик с короткой ровной челкой, что придает ее лицу озорной вид. Флёр и Жасмин уже исчезли с двумя громилами-безопасниками, Орсоном и Картером, а Ваксмен, финансовый директор лагеря, тащит Фиалку в туалет.

Мейер, подойдя к Розе, виновато улыбается:

– Не обращай внимания. Это их шанс покрасоваться. – Он целует Розу в щеку. – Выглядишь очень празднично.

Роза впервые видит Мейера без дубленки. В рубашке и смокинге он смотрится строго и элегантно. Роза отбрасывает волосы, открывая длинную линию шеи. Цветы уже рассказали, кто их клиенты, но она все равно спрашивает Мейера:

– Все они – ваши коллеги?

– Это если им польстить. – Мейер оглядывает боулинг и качает головой. – Они те, кто помогает мне сдвинуть проект с мертвой точки. Не могу сказать, что они мне особо нравятся, но эти люди знают свое дело.

Он указывает на молодого человека в твидовом пиджаке и джинсах, в одиночестве стоящего в другом конце комнаты без Цветка.

– Наш новый сотрудник, Грант. Блестящий молодой человек. Будет запускать учебный процесс, когда мы все наладим. – Мейер машет Гранту, тот заметно оживляется и машет в ответ. – И ты, конечно, знакома с Брадобреем. Он здесь присматривает за происходящим.

Роза оглядывается: Брадобрей курит, стоя на страже у дверей. Он кивает, и Роза отвечает улыбкой.

Мейер лезет в карман смокинга и достает коробочку. Внутри на белом шелке лежит золотой медальон.

– С Новым годом, Роза.

Она открывает крышечку и видит в медальоне фотографию оазиса, крошечную пальму, что склонилась над голубым пятнышком водоема.

– Помни, – говорит Мейер и аккуратно застегивает золотую цепочку на шее Розы, – в пустыне всегда есть вода.

– Спасибо, Мейер. Мне очень нравится. – Роза касается губами его щеки. – Какие планы на следующий год?

– Я всегда составляю длинные списки целей, однако в будущем году решил сосредоточиться на одной.

Роза чувствует, что он колеблется, и сжимает его руку.

– И?

– Наконец принести пользу.

– Это не составит вам труда. Вы уже столького добились.

Мейер вдруг мрачнеет.

– Не добился. Мы уже должны были продвинуться гораздо дальше в реализации проекта, но мы тут, – он обвел взглядом мужчин с Цветами, – застряли в этой ужасной середине века.

– Не говорите так. Вы добьетесь прогресса.

– Спасибо, Роза. Надеюсь, ты права. – Он снова ее целует. – Ты всегда видишь во мне хорошее.

Мейер залпом допивает бокал:

– Ты не могла бы принести мне еще?

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика