— А поскольку убийца был в белом нижнем белье, я предполагаю, что у него было в Красной комнате свидание с куртизанкой Зеленой Яшмой. Его соперник — Дао Гуан — застал их врасплох, и тогда он убил Дао кинжалом. Получается, Дао Баньдэ правильно считает, что его отца убили. Но в таком случае и смерть академика предстает в новом свете. Это тоже было убийство, как и тридцать лет назад, завуалированное под самоубийство. Академика убили в гостиной, куда любой мог свободно войти незамеченным через эту веранду. Потом его труп вместе с бумагами и прочими вещами перенесли в Красную комнату. Однажды этот трюк удался, поэтому убийца решил, что он с успехом может его повторить. И это дает нам важный ключ к установлению его личности!
Ма Жун вновь согласно кивнул.
— Это означает, что убийцей может быть и Фэн Дай и Вэнь Юань, господин. Однако напомню об одном важном отличии. Когда академика обнаружили мертвым, ключ был не на полу, а в замке. Его не могли забросить снаружи, господин. Никоим образом!
— Если это действительно был Фэн, то я могу объяснить и это обстоятельство, — подумав, сказал судья. — В любом случае я уверен, что если мы установим, кто убил Дао Гуана и академика, то мы также узнаем, что именно произошло и с Королевой цветов.
Судья нахмурился и после некоторого размышления добавил:
— Да, прежде чем встречаться с антикваром, мне следовало бы переговорить с Серебряной Феей. Тебе известно, где ее можно найти?
— В спальных покоях позади «Журавлиного домика», ваша честь. Она говорила мне, что сегодня вернется туда.
— Хорошо. Проводи меня к ней!
Глава 11
В этот полуденный час улица, на которой размещались спальные покои, была крайне оживленной. У входных дверей сновали торговцы и посыльные. Повсюду слышались звуки флейт, лютен и барабанов — это куртизанки разучивали мелодии и песни.
Ма Жун остановился у двери с табличкой «Второй разряд, № 4».
Отворившей дверь угрюмой старухе он объяснил, что ему нужно повидать куртизанку Серебряную Фею по официальному делу. Старуха молча провела их в небольшую гостиную и отправилась за девушкой.
Серебряная Фея приветствовала их низким поклоном. Она благоразумно делала вид, что не замечает подмигиваний, которые ей делал Ма Жун из-за спины Ди. Судья подал старухе знак, чтобы та оставила их, и любезно обратился к девушке:
— Мне говорили, что ты была ученицей Королевы цветов. Наверное, она обучала тебя пению и танцам?
Девушка кивнула, и тогда судья продолжал:
— Следовательно, ты должна была хорошо знать ее?
— Разумеется, господин! Мы с ней виделись почти ежедневно.
— В таком случае помоги мне объяснить одно загадочное обстоятельство. Насколько я понимаю, она рассчитывала, что мой коллега судья До выкупит ее, и поэтому была крайне разочарована, когда поняла, что заблуждалась. Она сразу же начала искать другого клиента. Но означало ли это, что ей было так необходимо найти кого-нибудь, кто согласился бы ее выкупить и взять себе в жены?
— Ей действительно этого очень хотелось, господин. Она часто говорила мне и другим девушкам, что после избрания Королевой цветов получила великолепную возможность обрести богатого покровителя и таким образом обеспечить себе прочное будущее.
— Согласен. Но в таком случае почему же она отвергла предложение знатного и богатого человека, каковым был академик Ли Лянь?
— Мне тоже это удивительно, господин! Я говорила об этом с другими девушками, и все мы согласны, что это должно объясняться какой-то особой причиной, но точно никто ничего не знает. В их отношениях была какая-то тайна, нам не было известно, где они... э-э... развлекались вдвоем. Она присутствовала на всех его вечеринках, но после ужина они никогда не пользовались комнатами при ресторанах. И при этом она никогда не бывала у него в гостинице. Когда я узнала, что академик из-за нее покончил с собой, то...
Она смущенно зарделась и искоса взглянула на судью.
— Мне было любопытно, что же происходило между ними, и я расспросила об этом старую служанку Королевы цветов. По ее словам, академик только однажды навещал Осеннюю Луну в ее павильоне, в ту самую ночь, когда покончил с собой. Но и в этом случае все ограничилось лишь короткой беседой. Разумеется, Королева цветов пользовалась на острове полной свободой: существовало немало иных мест, где она могла принимать своих любовников. Вчера днем я решилась спросить ее об этом, но она грубо посоветовала мне не совать нос в чужие дела. Такая реакция показалась мне довольно странной, поскольку обычно она во всех подробностях посвящала нас в свои интимные дела. Помню, как она рассмешила нас всех своим рассказом о том, как этот толстый судья Ло...
— Достаточно! — поспешил оборвать ее судья Ди. — Я слышал, что ты хорошо поешь. По словам моего помощника, ты берешь уроки музыки у некой госпожи Лин, бывшей куртизанки.
— Не думала, что ваш помощник настолько болтлив! — сказала девушка, бросив в сторону Ма Жуна неодобрительный взгляд. — Если об этом узнают другие девушки, то они тоже поступят в ученицы к госпоже Лин и тогда начнут исполнять те же песни, что и я.