Читаем Книга формы и пустоты полностью

С этого места Борхесу престало хватать слов: очевидно, он нащупывал способ описать видение, которое выходило за пределы языка. «Алеф» оказался «маленькой радужной сферой почти невыносимой яркости». Казалось, что он вращается, но на самом деле это была «иллюзия, вызванная головокружительными картинами внутри него». Эти чудесные и фантастические видения, которые отображались, преломлялись и кружились внутри загадочного объекта, Борхес затем попытался перечислить: «Внутри него, не уменьшаясь в размерах, содержалось вселенское пространство. Каждая вещь… была бесконечным множеством вещей, потому что я мог отчетливо разглядеть ее из любой точки космоса».

В этом месте Аннабель перестала читать. По описанию это напоминало «кислотный трип»[54]. Может быть, «Алеф» – название какого-то нового наркотика? Может, Бенни уже втянулся? Она не понимала, как точка в пространстве может содержать все точки, и не понимала, какое это имеет отношение к Бенни. Она снова разблокировала его телефон и набрала номер этого Алефа.

43

Алеф была в ярости.

– Какого хрена ты делал в Переплетной?

Они снова были в служебном туалете. Бенни сидел на унитазе, а Алеф стояла возле него на коленях и пыталась залепить рану у него на руке лентами тканевого клея, которые Максон нашел в аптечке первой помощи, но рана была сложной. Лезвие рассекло перепонку между большим и указательным пальцами, и ленты не прилипали. Она отбросила волосы с глаз.

– Это, конечно, Славой тебя туда отправил. – Это был не вопрос. Алеф говорила о Би-мене, словно его рядом не было, хотя он, поднявшись с инвалидного кресла, стоял в дверном проеме, выглядывая из-за плеча Максона.

– Я хотел написать рассказ, – сказал Бенни. – У нас кончилась бумага.

– Он должен был сам пойти.

Бенни поморщился, когда Алеф, зажав рану, еще раз попыталась ее заклеить.

– Он не мог. Он сказал, что Переплетная слишком сильна.

– Это еще почему? – спросил Максон. Его ладони лежали на плечах Алеф, нежно массируя их, чтобы помочь ей расслабиться. Бенни очень не понравилось, как он к ней прикасался.

– Потому что он поэт.

Алеф фыркнула.

– Он просто разыгрывал тебя, Бенни. Хотел напугать, чтобы у тебя ноги отнялись от страха. Да, Славой? – повысив голос, бросила она через плечо.

Старик опустился обратно в свое инвалидное кресло.

– Я меньше всех на свете склонен отнимать у людей ноги.

– Ладно, ладно, – сказала Алеф. – Я неправильно выразилась, но все равно это было очень глупо.

Она и Максон вернулись в Библиотеку с полным рюкзаком еды, добытой ими в мусорных контейнерах, и увидели кровь на полу в зале обработки книг. След из красных капель привел их в служебный туалет, где они обнаружили Би-мена, который поил Бенни водкой, чтобы притупить боль, а сам пытался перевязать ему руку. Алеф вышибла его из туалета, вылила водку в раковину и заняла его место. Наконец, удовлетворившись тем, как легли ленты, она взяла бинт и начала перевязывать руку Бенни.

– Я не могу пошевелить большим пальцем, – пожаловался Бенни.

– Это не удивительно. Удивительно, что у тебя еще есть большой палец. Ты резанул прямо по сухожилию. Чем это ты так?

– Старина Квинтилио Ваджелли, – ответил за Бенни Славой. – Большая картонорезательная машина с адамантиновым лезвием.

– Капец, трудно будет залечить. Потом, видимо, нужно будет зашить, но пока этого достаточно. Как голова?

– Болит.

– На, прими адвил. Как ребра?

Бенни обхватил себя руками.

– Тоже болят.

Алеф нашла на кухне старое кухонное полотенце, разорвала его пополам и обвязала вокруг шеи и руки Бенни, чтобы получилась перевязь. Закончив, она встала и потянулась. Максон обнял ее за плечи, и они вместе оценивающе посмотрели на Бенни. На голове у него была марлевая повязка, рука забинтована и на перевязи.

– Ну и паршивый у тебя вид, чувак, – сказал Максон.

– Спасибо, – ответил Бенни.

– Вы думаете, он плохо выглядит? – сказал Славой. – Видели бы вы Переплетную…

Тут у Бенни закружилась голова. Он закрыл глаза. Воспоминания о посетивших его видениях встали перед ним как призраки. Он вспомнил тот странный голос и вздрогнул.

– …как на месте преступления, – продолжал говорить Бутылочник. – Кровь по всей красивой белой бумаге…

Его слова то появлялись, то исчезали. Бенни почувствовал легкую руку Алеф у себя на голове.

– Эй, как ты там?

Он с трудом сглотнул и сделал глубокий вдох.

– …вызвал ребят из Любляны, чтобы навести порядок…

Бенни, сложившись пополам, ткнулся лбом в колени. Алеф, наклонившись, положила ему ладонь на затылок.

– Бенни? – Она была так близко, что ее дыхание щекотало ему ухо. – Что с тобой?

– Я кое-что видел, – прошептал он, чтобы Максон не услышал.

– Что ты видел?

– Обычно я ничего такого не вижу, но на этот раз я видел. Слова, плавающие в воздухе. Потом этот голос…

Бенни поднял голову. Ее прекрасное лицо было всего в нескольких дюймах. Он хотел сказать ей. Хотел, чтобы она знала. Он пытался держать свое сознание открытым, но тот слабый, полный надежды голос, который он слышал в Переплетной, куда-то исчез, оставив в его душе ощущение пустоты, словно он утратил что-то очень ценное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие романы

Книга формы и пустоты
Книга формы и пустоты

Через год после смерти своего любимого отца-музыканта тринадцатилетний Бенни начинает слышать голоса. Это голоса вещей в его доме – игрушек и душевой лейки, одежды и китайских палочек для еды, жареных ребрышек и листьев увядшего салата. Хотя Бенни не понимает, о чем они говорят, он чувствует их эмоциональный тон. Некоторые звучат приятно, но другие могут выражать недовольство или даже боль.Когда у его матери Аннабель появляется проблема накопления вещей, голоса становятся громче. Сначала Бенни пытается их игнорировать, но вскоре голоса начинают преследовать его за пределами дома, на улице и в школе, заставляя его, наконец, искать убежища в тишине большой публичной библиотеки, где не только люди, но и вещи стараются соблюдать тишину. Там Бенни открывает для себя странный новый мир. Он влюбляется в очаровательную уличную художницу, которая носит с собой хорька, встречает бездомного философа-поэта, который побуждает его задавать важные вопросы и находить свой собственный голос среди многих.И в конце концов он находит говорящую Книгу, которая рассказывает о жизни и учит Бенни прислушиваться к тому, что действительно важно.

Рут Озеки

Современная русская и зарубежная проза
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Гётеборг в ожидании ретроспективы Густава Беккера. Легендарный enfant terrible представит свои работы – живопись, что уже при жизни пообещала вечную славу своему создателю. Со всех афиш за городом наблюдает внимательный взор любимой натурщицы художника, жены его лучшего друга, Сесилии Берг. Она исчезла пятнадцать лет назад. Ускользнула, оставив мужа, двоих детей и вопросы, на которые её дочь Ракель теперь силится найти ответы. И кажется, ей удалось обнаружить подсказку, спрятанную между строк случайно попавшей в руки книги. Но стоит ли верить словам? Её отец Мартин Берг полжизни провел, пытаясь совладать со словами. Издатель, когда-то сам мечтавший о карьере писателя, окопался в черновиках, которые за четверть века так и не превратились в роман. А жизнь за это время успела стать историей – масштабным полотном, от шестидесятых и до наших дней. И теперь воспоминания ложатся на холсты, дразня яркими красками. Неужели настало время подводить итоги? Или всё самое интересное ещё впереди?

Лидия Сандгрен

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги