показал нам образцы наскальной живописи: на них были изо-
бражены три двуногих черных существа с головой и телом,
похожими на человеческие, но с очень длинными руками,
свисающими чуть ли не до земли, и всего одним четко про-
рисованным глазом посреди лба. Если изображенные рядом
ссви были взяты в правильных пропорциях, рост этих су-
ществ должен был достигать, по моим расчетам, двух с по-
ловиной метров.
Мы попросили показать нам их вещи: то были три книги
с металлическими страницами, похожие на ту, что мы нашли
на острове Тайны, несколько более понятных инструментов
и остатки оружия, которое «метало язычки пламени». Это
оказались три трубки 70-сантиметровой длины, расширявши-
еся на концах и плакированные изнутри платиной. Обрывки
проводов на других концах, должно быть, соединяли трубки
с исчезнувшей частью. Вероятно, эти существа не захотели
оставлять слишком мощное оружие в руках дикарей.
И наконец, мы увидели книгу, написанную на пергаменте,
толщиной примерно в пятьсот страниц, испещренных такими
191
же знаками, что и металлические книги. Когда я посетовал, что вряд ли кто-либо сможет их разобрать, старый ссви за-
явил, что книга написана на их языке, и он умеет ее читать.
После долгих колебаний ссви взял книгу и, держа ее, веро-
ятно, даже вверх ногами, начал декламировать:
— Тилир, Тилир, Тилир! Тем, кто придет слишком поздно,
привет! Мы надеялись до последнего часа. Теперь двое уже
мертвы. Мы никогда больше не увидим Тилир. Будьте добры
к ссви, которые приняли нас хорошо…
Тут Ио — так его звали — умолк.
— Дальше я не умею, — добавил он.
Мне удалось узнать от него, что первые строки книги,
выученные им наизусть, передаются от жреца к жрецу вот
уже много поколений, и что слово «Тилир» должно было по-
служить своеобразным паролем, если бы на Теллусе высади-
лись соотечественники чужаков. Он признался мне также, что
книга была двойной: первая ее половина написана на языке
ссви, а вторая — на языке пришельцев. Как бы то ни было,
это давало бесценный ключ к расшифровке, и я тщательно
скопировал всю книгу.
Сколько раз я потом предавался фантазиям, склоняясь над
потемневшими от времени страницами со странными буква-
ми! Сколько раз я забрасывал повседневные дела, чтобы с по-
мощью Взлика приступить к переводу! Но в конечном счете
мне никогда не хватало на это времени. С трудом разобрав
то тут, то там отдельные фразы, я разжег свое любопытство,
но так его и не удовлетворил.
В книге шла речь о Тилире, чудовищах, катастрофах, льдах
и страхе… Теперь она хранится в городе Унионе, где мой внук
Анри и внук Взлика, «очеловеченный» ссви Хои, пытаются ее
перевести. Существа, которые написали эту книгу, прилетели
с ближайшей от нас внешней планеты, названной нами Арес,
что соответствует древнему Марсу нашей старой солнечной
системы. Быть может, я еще доживу до того дня, когда наши
внуки разгадают эту тайну. Но им бы лучше поторопиться!
Нами начертан путь, по которому предстоит идти вам.
Мы решили все проблемы, какие только нужно было решить.
Двух наиболее важных мы, правда, даже и не коснулись. Пер-
вая — это проблема сосуществования на одной планете двух
192
видов разумных существ. Тут может быть лишь три выхода:
шее; уничтожение ссви — чего мы никоим образом не хотим;
и, наконец, самое разумное — признание за ссви полного
равенства, что влечет за собой их интеграцию в союз Объ-
единенных Государств Теллуса. Американцы пока противятся
этому, для меня же этот вопрос вообще не стои́т. Ссви такие
же разумные существа, как и мы, а кое в чем они даже нас,
возможно, и превосходят. Взять хотя бы математический
труд Хои — лишь немногие из нас его понимают!
Второй проблемой является сосуществование, в пределах
одной солнечной системы, двух разумных рас, если, конеч-
но, неизвестные существа с острова Тайны действительно
явились с Ареса. Если они вернутся на Теллус раньше, чем
мы сумеем покорить Космос, мы, вероятно, еще обрадуемся
тому, что имеем ссви в качестве союзников!
Эпилог
Вот и весь рассказ. Дневники я только что сжег. В небе
сияет Гелиос. Соль уже закатился. Из моего дома на
окраине Кобальт-Сити я вижу поля, где колышется
все еще зеленая пшеница. Из школы вернулся мой правнук
Жан. Вдалеке пролетает самолет, кругом тишь да гладь. На
улицах ссви разговаривают (по-французски!) с горожанами.
В Кобальт-Сити теперь двадцать пять тысяч жителей. Из
окна мне видна расположенная на вершине горы Мон-Пари
обсерватория, где моему дяде посчастливилось завершить
изучение Ареса с помощью большого телескопа, который
мы все-таки перевезли сюда более сорока лет тому назад.
Вот мимо прошла внучка Мишеля, Мартина, как две капли
воды похожая, пусть она и блондинка, на
и мой внук Клод… Впрочем, это — будущее. Ваше будущее,
граждане Объединенных Государств Теллуса…
О романе «Робинзоны космоса»,
частичной карте Теллуса,
ссви, сслвипах и американцах.
Дело было зимой 1957–58 годов, где-то под Сретение.
Я учился в четвертом* классе, где курс естественных
наук был направлен на геологию, и мне очень нра-