Читаем Калибр имеет значение? полностью

Высовываемся уже совсем, быстро экипируемся.

Взмах руки – никому и ничего объяснять не нужно. Один остаётся в лагере, быстро отбежав в сторону с оружием наготове, все прочие рассредотачиваются по лесу. А мы с Мишкой топаем на холм – разговор слышен откуда-то с той стороны.

Поднявшись на холм, видим зрелище…

Около десятка человек в разнообразной, попугайных тонов, одежде сидят на рюкзаках у подножья холма и отчаянно спорят. По их внешнему виду можно понять – они тут не первый день. А судя по тону разговора – так их, похоже, что-то немало припекает.

Не вмешиваясь, продолжаем наблюдать сверху. Не беглые зеки – это уж очевидно. И на каких-нибудь наркош не похожи – тех уже по внешнему виду определить можно. Две молодые девчонки – и тоже с рюкзаками. Причём – с немаленькими! То есть – это явно не воскресный пикник. А им досталось – у одного парня перевязана рука! Что уж его так-то? Он и выглядит не таким уж живчиком. Впрочем, они тут все… не слишком жизнерадостные…

Прислушиваясь к разговору, понимаем – народ заблудился. Что совершенно не удивительно, учитывая характер данной местности. Тут даже компас – и тот работает непонятно как. Не говоря уже о более сложной технике – она здесь вообще такое может показать…

И сидящий внизу народ, похоже, осознал это только сейчас!

Более того, как у всякого «цивилизованного» человека, ни у одного из них не хватило соображаловки, чтобы выключить все приборы, оставив только один работающий. Элементарно для того, чтобы сберечь заряд в аккумуляторах. Нет, блин, каждый пялился в свой собственный гаджет! И как результат – большая их часть просто не работает…

Привык народ во всём полагаться на смартфоны – вот и огребайте!

– Ну, что? – смотрит на меня Мишка. – Подойдём?

Мы ещё не сильно заросли щетиной, так что принять нас за чеченских террористов пока нельзя. Не вру – в жизни такое уже бывало! В 1999 году в лесу аж под Гусь-Хрустальным одна подозрительная бабуся из глухой деревушки, покосившись на наши небритые чисто славянские морды, выдала: «А вы, случаем, не чечены?»

Вот, правда, висящие на боку стволы…

У Мишки – полуавтоматический «Вепрь», а у меня – старый, проверенный временем АК – в гражданском, правда, варианте. Но издали – хрен чего отличишь.

Но никто из нас не страдает настолько тягостной формой дебилизма, чтобы идти к незнакомым людям в глухом лесу безоружным.

Наше появление осталось для большинства спорщиков незамеченным. Мы уже успели пройти больше половины пути, как один из сидящих, вскочив на ноги, вытянул руку в нашу сторону и что-то крикнул.

Спор моментально оборвался, и все спорщики с любопытством уставились в нашу сторону.

– День добрый! – стараюсь выглядеть максимально доброжелательно. – Что случилось?

– А вы кто? – А вот это, похоже, насквозь отечественный персонаж. Не столь попугаисто одетый, но вот рюкзачок у него…

– Лешие мы… – усмехается Мишка. – Неужто сразу не видать?

М-м-да… похоже, что сие «дитё цивилизации» вообще не в курсе того – кто это такие – лешие. На его лице отображается мучительная попытка осознать услышанные слова. Безуспешно…

– Кто есть…э-э-э… лишай? – спрашивает один из парней.

– Лишай – это такой нарост на дереве. Что-то вроде мха, – любезно поясняю я. – А лешИй – это обитатель леса – вполне себе живое существо.

Не врубились…

А вместо этого бросились к нам… с требованиями!

Общий смысл которых сводился к одному – хотим домой!

Кое-как нам удалось перевести эту «беседу» в конкретное русло – и вот что выяснилось.

Все эти «попугаи» – выпускники школы выживания где-то в США. После успешной сдачи выпускных экзаменов народ решил, что они теперь мегакруты, и вознамерился – ни больше ни меньше, как совершить марш-бросок по настоящей русской тайге. Списались по Интернету с каким-то турагентством – те, ничуть не смутившись, ответили – мол, без проблем!

Прибыв в Москву, ребятишки направились сразу же в офис турагентства. И, ткнув пальцем в карту – туда, где много зелени (и не совсем уж далеко от больших городов), сказали – «вот сюда!». В агентстве тотчас же подрядили им гида. Тот когда-то ходил в «походы выходного дня» и не без оснований считался самым «прошаренным» в данной теме. Купили в киоске атлас, загрузили в смартфоны «свежие» карты – и в путь!

Первым шоком оказалось отсутствие многих посёлков, которые были обозначены на карте.

Вторым – отсутствие какого-либо транспорта. Редкие рейсовые автобусы отчего-то ходили совсем не в нужном направлении.

Ладно, подрядили водителя грузовика. Тот, ничуть не смутившись, закинул их именно туда, куда они ткнули пальцем. После чего, посигналив на прощание, уехал…

И народ остался… неведомо где.

На карте почему-то не оказалось никаких обозначенных деревень (вообще-то их ещё лет тридцать назад расселили…). Да и дорог заодно.

Вместо того чтобы попросту потопать по своим следам, бравые выживальщики решили «срезать угол».

Вот, третий день и срезают…

– Ну, а от нас вы чего хотите? – не выдерживает Мишка.

Домой народ хочет. И отчего-то уверен в том, что мы сейчас всё нафиг бросим и станем их куда-то там выводить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика