Читаем Калибр имеет значение? полностью

Леня буквально подпрыгнул на стуле. От радости у него сперло дыхание.

– Без пистолета в наши дни – никуда, – продолжил друг. – Я тебе признаюсь, как самому старому приятелю, без пистолета на людях я иногда себя чувствую почти как без штанов. В обществе, в котором я сейчас вращаюсь, появиться без пистолета – это все равно что опозориться, зашквар… вроде как прилюдно испортить воздух.

Ваграм хохотнул, радуясь, как ему казалось, удачной шутке.

– Пойдем, покажу мой арсенал, – сделал широкий жест брюнет. – Да что там арсенал – арсеналище!

Леня поднялся со стула, сделал несколько шагов на ватных ногах.

– Все, как положено по закону… Несгораемый шкаф, ключи, кодовый замок…

Ваграм откинул вверх дверку, словно в баре – обшитая сверху деревом, она внутри блестела нержавеющей сталью. Внутренняя поверхность была обтянута иссиня-черным бархатом. Пистолеты поблескивали на его фоне, словно драгоценности. Они завораживали, кружили голову. Особенно это чувствовал Леня в нынешнем его состоянии.

– Вот смотри, – гордо произнес Ваграм тоном экскурсовода в Кремлевском Алмазном фонде. – Вот этот, что посветлее, у меня для вечеринок. Хорошо смотрится с легкими парусиновыми брюками и свободными рубахами. И цепочка должна быть при нем на шее серебряная и неширокая. Это вообще такой летний вариант, легкий…

У Лени буквально перехватило дух. А Ваграм тем временем продолжал:

– А вот этот – наоборот… Черный. К нему хорошо идет толстая золотая цепь и предельно строгий костюм – скажем, тройка, черный пиджак с жилеткой, а лучше даже фрак. И этот для серьезных приемов, не для тусовок. А вот тот – темно-серый, я бы сказал, мышастой масти – нужно носить в короткой кобуре, да так, чтобы рукоятка обязательно была видна… У нас это называется – «ручкой наружу»… Это, брателло, целая культура… Девчонки носят розовые, ярко-фиолетовые. А вот фиолетово-черные – для любителей вампирской тематики. А девочки-эмо носят не просто розовые, а с ажурной черной окантовкой. Дамы постарше предпочитают цвет бордо. Есть специальная модель для любителей покурить травку – с красно-желто-зелеными полосами… Ну, про голубые я даже не говорю – это одна из самых популярных расцветок. После черного, конечно. Черный – это классика. Желтый цвет – это как будто всем сигнал: я псих, от меня можно ждать всего, что угодно. Зеленый обозначает: я сегодня собираюсь хорошенько выпить. Очень распространена расцветка хаки и камуфляж. Ну, это понятно, это вариант для природы – с таким хорошо на пикник ездить или на пленэр, кому что ближе… А вот мой любимый – модель небольшая, даже, можно сказать, маленькая, но редкая. Его носят без кобуры, прямо в кармане, но обязательно так, чтобы контуры проступали, так, чтобы сам пистолет виден не был, но все и без этого понимали бы – ты при пестике. Этот так просто – безмозглым девчонкам пыль в глаза пускать. Большой, легкий и со стразами. С крупными. А вот этот, наоборот, для тех, кто понимает, – он с авторской инкрустацией…

Глаза Лени сначала заблестели, потом забегали, и наконец округлились до максимально возможных размеров.

– Мне нужен пистолет. На время, – чуть ни шепотом произнес Шумахер и добавил: – Один.

– Без проблем, – не задумываясь сказал Ваграм и хлопнул приятеля по плечу. – Для друга – любой. Выбирай.

Леня протянул руку с самому большому, черному. Отдернул, протянул к светлому – все-таки на дворе лето. Ему лично больше всего нравился маленький, но Становой просил побольше. А, может, со стразами?..

Руки у Лени слегка дрожали.

– Только не поцарапай, пожалуйста, – предупредил Ваграм. – Хотя… В этом тоже есть свой понт. Пистолет с царапиной. Да-да, пожалуй, это даже круто. Настоящий боевой пистолет. Такой, побывавший в передрягах, познавший, так сказать, жизнь и приключения…

– А патроны есть ко всем? – усомнился вдруг Леня. – В смысле – боекомплект.

– Какой боекомплект? – недоумевал Ваграм.

– Ну, боевой… Комплект… Патроны… Чтобы стрелять…

– А зачем стрелять? – еще больше недоумевал Ваграм.

– Ну, пистолет… Чтобы стрелять?

– Э, нет, дружище, эти пистолеты не для того, чтобы стрелять. Они не стреляют. К ним нет патронов.

– А для чего они? – растерялся Леня.

– Как для чего? Во-первых, это красиво!

Леня опустился. Чего-чего, а уж цитату из этого анекдота он никак не ожидал услышать в этот момент. У него просто не было слов.

– Это же красиво! – воскликнул Ваграм. – Ты приходишь в компанию, а у тебя пистолет – тебя все уважают. А без пистолета ты – лох, тебя никто не уважает.

– Но если пистолет не стреляет… Тебя тоже уважают?

– Конечно, уважают. Ты же с пистолетом. Значит, ты человек. А без пистолета ты никто…

– Не-е-е-е… Мне стрелять.

– Зачем стрелять? Сейчас уже давно никто не стреляет. Мы же не на Диком Западе.

Леня понял, что не понимает чего-то краеугольного. И на понимание этого у него уже нет времени.

– А настоящий достать ты не можешь? – с некоторой надеждой в голосе спросил Шумахер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика