Читаем Источник миров полностью

похожий на удар гонга, чем на восклицание, рожденное человеческим горлом.

Инспектору даже показалось, что он видит расплывающиеся в воздухе круги

звуковых волн.

Реакция дикарей оказалась неожиданной. Забыв про пленника, они

повернули свои черепашьи головы и, не мигая, уставились на Иете.

Воспользовавшись заминкой, Клиффорд выхватил из ближайшей руки длинный,

как сабля, нож и по самую рукоятку вогнал его в грудь отпустившего его

дикаря.

— Брось, не теряй времени! — крикнула женщина. — Сними плащ и кинь его

на землю! Быстрее!

Сойер рвал с себя черную накидку, краем глаза наблюдая за раненым

дикарем. Тот, не обращая ни малейшего внимания на землянина, поднял руку и

небрежно, одним рывком, выдернул нож. На его широкой груди не осталось

даже следа, только с обнажившегося лезвия скатилось несколько капель

золотистой жидкости.

— Неуязвим, — испуганно прошептал Сойер. — Я здесь единственный

смертный!

Тем временем сорванный и отброшенный в сторону плащ плавно опускался на

траву, все больше раскаляясь, пока не вспыхнул ярко-белым искрящимся

пламенем.

Пустые белесые глаза дикарей, не отрываясь, следили за ослепительно

сверкающей материей. На их лицах появилось отрешенное выражение, и дикари

потянулись к пламени, как мотыльки. Все окружающее, включая Сойера и Иете,

было забыто.

С ужасом Клиффорд подумал о том, что могла бы сделать с ним эта

страшная женщина, если бы он отдал ей Огненную Птицу. Плащ разгорался все

ярче, черпая энергию из какого-то непонятного источника. Дикари подступали

к нему, возбужденно распихивая друг друга, к ним присоединялись новые,

выбегая из леса и заполняя поляну.

Движимый неясной тревогой, Сойер обернулся. Раздвигая плечами толпу

зачарованных существ, Иете торопливо пробиралась к нему. Клиффорду не

нужно было объяснять, что случится, когда женщина доберется до него. Круто

развернувшись, он побежал.

<p>8</p>

За деревьями на фоне серебристо-туманного неба отчетливо вырисовывалась

гряда высоких, темных холмов. Сойер с трудом преодолевал крутой склон. Он

бежал, не имея никакого стоящего плана. Единственным его желанием было

оставить между собой и Иете как можно большее расстояние. Он внимательно

смотрел под ноги, ни на секунду не забывая о том, что находится на

острове, плавающем в атмосфере неведомого мира. Вскоре он очутился в

лощине, затянутой серебристым туманом. По всей вероятности, где-то здесь

кончалась земная твердь.

Сойер подбежал к берегу и с трудом остановился, уцепившись за ствол

толстого, нависающего над обрывом дерева. Все — конец пути. Опустившись на

колени, Клиффорд перегнулся через край. Свободно висящие в пространстве

корни слегка отклонялись назад, еще одно доказательство того, что остров

движется. Ниже можно было разглядеть множество таких же островов-облаков,

расположенных на разных уровнях. Они неторопливо плыли между летающими

островами, напоминая ступени гигантской лестницы.

"Так вот почему ворота Хоманда так тщательно охраняются, — догадался

Сойер. — По мере того, как острова поднимаются и опускаются в своем

медленном дрейфе, можно попасть из одного мира в другой…"

Он посмотрел вверх и оторопел. Внутренняя поверхность купола мира

отливала алым пламенем, на его фоне то и дело мелькали белые вспышки. Это

очень напомнило инспектору миф о конце света, но он быстро сообразил, что

видит всего-навсего отблески горящего плаща. Околдованный этим зрелищем,

Клиффорд неотрывно смотрел на пылающий свод, пока смутное предчувствие не

заставило его оглянуться. Иете была уже в нескольких шагах. Теперь Сойер

оказался между двух огней. Обхватив покрепче шершавый ствол и оплетя

ногами корни, он стал ждать неизбежного, надеясь только на провидение, не

раз выручавшее его в критических ситуациях. Женщина-изнер заметила его

силуэт и удовлетворенно рассмеялась.

— Вот ты где, — нежно звучал ее голос. — Ты еще можешь спастись, если

скажешь, где Птица, до того как я тебя сцапаю.

Глянув вниз, Сойер спокойно произнес:

— Давай поговорим, только стой, где стоишь. Если двинешься, я спрыгну.

Иете усмехнулась, но не очень уверенно. Теперь она двигалась много

медленнее. Вздохнув, Клиффорд нагнулся над пропастью, из-под ног

посыпались камни. Иете сразу же остановилась.

— Осторожнее, хом! Ты можешь упасть.

— Я не хом, и ты не можешь мной командовать. На этом острове нет Птицы.

Она упала не сюда, я видел. Скажи, почему ты прыгнула сюда? Ты не знала о

том, что здесь полно дикарей?

— Я вовсе не собиралась прыгать именно на этот остров. Если бы ты не

стащил меня раньше времени, мы попали бы совсем в другое место и…

— Вот оно что, — перебил ее Сойер. — Ты хотела сбросить Альпера с того

острова, а потом спуститься и ограбить труп. Мило. Но я, кажется, оказался

тебе не по зубам. Скажи, что я получу в обмен на Огненную Птицу?

— Ты сдохнешь, если не отдашь ее мне! — она придвинулась еще на два

шага.

Клиффорд столкнул вниз крупный булыжник.

— Представь на минуту, что это был я, да еще с твоей Птицей в придачу.

Иете неохотно остановилась.

— Нет-нет, она не здесь. Ты же обыскивала меня, должна знать. Если бы

Птица была со мной, неужели я до сих пор бы тут околачивался? Я давно бы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика