Читаем Испанский театр полностью

Да уж не сына ль бог приносит?Ей-богу, пахнет сыном тут!Я освещу ему лицоИ загляну. Так и выходит,Он на хозяина походит,Как взрослый аист на яйцо.

Дон Лопе

Скажите, здесь ли проживаетДон Педро де Лухан?

Такон

Да, тутИ он, и сын его живут,И в сыне он души не чает.

Дон Лопе

Сын у него?

Такон

На той неделеИз-за моря он воротился.Он очень там обогатился.

Дон Лопе(в сторону)

Письмо они прочесть успели.

(Такону.)

Но если этот сын так близко,Готовится ль ему прием?

Такон

Да он уж принят, и о томДана законная расписка.

Дон Лопе

Как! Да ведь он его в глазаНе видел!

Такон

Да? Я ошибаюсь?

(Публике.)

Сеньоры, это сын, ручаюсь!Ну, час настал. Пришла гроза.Смелее! В простофиле этомС его обветренным лицомНи капли сходства — ни с отцом,Ни с собственным его портретом.

(Дону Лопе.)

Я заболтался тут нечаянно,А мой сеньор ложится спать.Пойду его разоблачать.

Дон Лопе

А кто сеньор ваш?

Такон

Сын хозяина.

Дон Лопе(в сторону)

Творец! Какой-то втерся плутИ самозванец. Что за ужас!

(Такону.)

Тут сыном, очевидно, мужаХозяйской дочери зовут?

Такон

Спаситель! Это сатана!Скажи мне, дух, враждебный свету,Откуда взял ты свадьбу эту?Какой тут муж? Где тут жена?

Дон Лопе

Я — сатана? Но почему же?

Такон

Ты возвещаешь, как пророк,О том, что мне и невдомек.Я и не слыхивал о муже.

Дон Лопе

Послушай, ты, не будь невежей.

Такон

То я у вас идальго был,А то в невежи угодил.

Дон Лопе

Ступай, скажи, что я, приезжий,Прошу о милости взглянутьНа дона Педро.

Такон

Как, сейчас?Да он ведь спит уж целый час.Придите после как-нибудь.

Дон Лопе

Ступай сейчас же.

Такон

Сами выСтупайте. Вам тут не понравится,Когда дон Лопе вдруг появится:Ох, не сносить вам головы!

Дон Лопе

Какой дон Лопе?

Такон

Мой сеньор.

Дон Лопе

Ты полоумный или шалый,Или ты пьян?

Такон

Хлебнул, пожалуй.

Дон Лопе

Иди, а то тебя во дворШвырну я!

Такон

Экая беда ведь!В окно я, значит, полечу?Я вас прощаю: спать хочу, —И свечку некуда поставить.<p>Явление второе</p>

Те же и дон Фернандо.

Дон Фернандо

Что тут такое? Кто кричал тут?

Такон

Сеньор, вот этот человек, —Когда бы не моя подагра,Коленкой я б ему поддал.

Дон Фернандо

Что вам угодно, кавальеро?

Дон Лопе(в сторону)

Кто это? Я глазам не верю!

(Дону Фернандо.)

Тебя, жестокого, убить!

Дон Фернандо

А, так ты враг!

(Тушит свет.)

Такон

Святой Иаков!

Дон Лопе

А, низкий! Ты свечу задул,Но месть моя за все, что было,Тебя настигнет и в потемках!

Дон Фернандо

Кто ты, неведомый?

Дон Лопе

О, изверг!Тот, кого ранил ты в Севилье.

Дон Фернандо

А! Где он? Я иду на голос.Тут честь затронута моя.Ну, вот мы встретились с тобою.

Звон шпаг.

Такон

Ай! Убивают господина!<p>Явление третье</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги