Читаем Испанский театр полностью

Дивные черты!Прекрасней никогда, от века,Не создала рука творца.О прелесть нежного лица!

Косме

Да тут рука не человека!

Донья Анхела(про себя)

Понятно все. Портрет сестрыОн жениху везет в подарок.

Дон Мануэль

Как взор горит, и чист и ярок!

Косме

Горят так адские костры.

Дон Мануэль

А кудри — солнечные нити!

Косме

Он сам у солнца их украл.

Дон Мануэль

Красы небесной идеал,Звезда!

Косме

Ох, и не говорите!

Дон Мануэль

Богиня!.. Красота красот!

Косме

Да, если б видели вы ногу…Нога всегда их выдает.Сеньор! Пора бы нам в дорогу!

Дон Мануэль

Чиста, как ангел!

Косме

Сущий враг!

Дон Мануэль

Никто не может с ней сравниться.

Косме

Да, если б только не копытце!

Дон Мануэль

Но что ей до моих бумаг?

Косме

Те, что сейчас для вас полезны,Наверно, хочет отложить,Решив вам этим услужить.Нечистый дух, а прелюбезный!

Дон Мануэль

Но что со мной?.. Темно в глазах…В мгновенья эти роковыеЯ ощущаю страх впервые…

Косме

Нет, я частенько знаю страх.

Дон Мануэль

Я трепещу, кровь в жилах стынет,В груди дыханье леденя…Но перед призраком меняУжели мужество покинет?

(Приближается к донье Анхеле и хватает ее за руку.)

Ты ангел, женщина иль демон,Но не уйдешь ты от меня!

Донья Анхела(про себя)

Он здесь! Увы, погибла я!Отъезд свой разыграл затем он,Чтоб проследить мою игру.

Дон Мануэль

Во имя неба или ада,Кто ты? Чего тебе здесь надо?

Донья Анхела(про себя)

Все силы духа соберу.

(Дону Мануэлю.)

О кавальеро благородный!Молю: дай мне уйти свободной!Не тронь меня и пощади,Иль ты неверный призрак схватишь,Но счастье верное утратишь,Что нам сияет впереди.Тебе я нынче написала,Что ты увидишься со мной,И в этот поздний час ночной,Как видишь, слово я сдержала.К тебе во образе земномЯвилась я… Будь счастлив этим.С тобой еще друг друга встретимИ, верь мне, счастие найдем.Но не пришла еще пораУзнать тебе, в чем скрыта тайна.Когда ее, хотя случайно,Нарушишь ты, — не жди добра!Все тайны, что доселе скрыты,Узнаешь завтра. Но ступай!Когда не хочешь счастья райУтратить, с миром уходи ты.

Косме

Как говорит! Оратор прямоТа дьяволическая дама!И отпускает с миром нас —Чего ж еще нам дожидаться?

Дон Мануэль(про себя)

Но мне ли призраков пугаться?Нет, я все выясню зараз.

(Донье Анхеле.)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги