Читаем Испанский театр полностью

Ах, понял я интриги сеть!Увы! Мне трусость — жить, и подвиг — умереть.Да, ею брат любим, счастливый!Ее достоин он… Как мукою ревнивойТерзается моя душа!..Его желание осуществить спеша,Она тайком, в своем покоеХуана примет… О, предательство какое!Меня ж решила обмануть,Чтоб я не помешал свиданью как-нибудь…Но если так… О хитрость ада!Тогда ее любви найдется и преграда.Попробуй, спрячься от меня!..О, я пылаю весь, горю как от огня!От чердака и до подвалаЯ обыщу весь дом, чтоб ты не убежала.Один исход для чувств моих —Свиданью помешать, лишить блаженства их!Помочь мне небо умоляю,Любовью я горю и ревностью пылаю!..

(Уходит.)

Донья Анхела

Так решено, друг милый мой:Мы завтра скажем всем, что едешь ты домой.

Входит дон Хуан.

<p>Явление третье</p>

Донья Анхела, донья Беатрис, Исавель, дон Хуан.

Дон Хуан

Привет прекрасной Беатрис!Привет тебе, сестра!

Донья Беатрис

А мы вас заждались,Нам очень вас недоставало.

Дон Хуан

Когда мне счастие такое засияло,Что красоте могло меня недоставать,То сам к себе я зависть ощущаю,И вместе с тем себе я не прощаю,Что вас я мог заставить ждать.Так, чувствую к себе я в странном сочетаньеИ зависть и негодованье.

Донья Беатрис

Противоречить вам не стану, дон Хуан,И ваше объясненье очень лестно,Но все ж да будет вам известно,Что есть в нем маленький изъян.Так долго вы не шли! Вы обо мне забыли.Сомненья нет: там, где вы были,Есть что-то, что для вас важнейТой красоты, что так вас привлекает,Раз вы могли забыть о ней.Ваш силлогизм меня не убеждает.

Дон Хуан

Обидно было б мне вступать об этом в спор,Но вам из первых слов моих все ясно станет:Я был до этих порБеседою с дон Мануэлем занят.Сегодня в ночь покинет нас мой друг.

Донья Анхела

О боже!

Дон Хуан

Что с тобой? Ты испугалась? Странно!

Донья Анхела

Но и от радости нежданнойМы тоже чувствуем испуг…

Дон Хуан

Жаль, полной радости я не могу доставить!Вернется завтра он.

Донья Анхела(в сторону)

Надежда ожила!

(Громко.)

Я лишь удивлена была,Как неожиданно судьба взялась избавитьНас от докучного присутствия его.

Дон Хуан

Что сделал он тебе? Как будто ничего.Скажи, пожалуйста, мне, что тыИмела от него? Какие же заботы?Но ты и дон Луис, — всегда вы таковы:Тем, что мне нравится, уж недовольны вы.

Донья Анхела

Твоих упреков не хочу терпеть я.Я знаю, почему ты недоволен мной:Что я мешаю вам, как третья,Заняться вашею игрой.А всем известно: безусловноВдвоем удобней, чем втроем,Игрою тешиться любовной.Довольно! Исавель, пойдем!

(К Исавель, тихо.)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги