Читаем Испанский театр полностью

От страхаУ меня в ушах звенит.

Исавель(про себя)

Сделать вот таким манером…

(Ударяет Косме и тушит свет.)

Косме

Ой, несчастный! Умираю!Позовите мне попа!

Исавель

Вот теперь могу спастись!

Исавель хочет уйти, но в эту минуту входит дон Мануэль.

<p>Явление третье</p>

Исавель, Косме, дон Мануэль.

Дон Мануэль

Косме! Что ж это такое?Я велел зажечь огонь!

Косме

Дух прикончил нас обоих:Вздул меня, задул огонь.

Дон Мануэль

Веришь ты от страха вздору.

Косме

Как тут было не поверить?

Исавель (про себя)

Только б мне нащупать дверь!

В темноте натыкается на дона Мануэля, тот хватает корзинку.

Дон Мануэль

А! Кто это здесь?..

Исавель(в сторону)

Беда!На хозяина наткнулась!

Дон Мануэль

Дай огня! Поймал я духаИ держу.

Косме

Не выпускайте!

Дон Мануэль

Ни за что! Живей огня!

Косме

Ох! Держите хорошенько!

(Убегает.)

<p>Явление четвертое</p>

Исавель, дон Мануэль.

Исавель(про себя)

За корзинку ухватился,Я ему ее оставлю.Вот и шкаф. Теперь прощайте!

(Оставляет корзинку в руках у дона Мануэля и, нащупав дверь, уходит за шкаф.)

<p>Явление пятое</p>

Дон Мануэль, один.

Дон Мануэль

Кто б ты ни был — стой! Ни с места!Видит небо, только троньсяИ кинжал пущу я в ход!..Но схватил я только воздухИ какое-то тряпье,Что-то легкое по весу…Что такое это значит?Я не знаю, что и думать.

Входит со свечой Косме.

<p>Явление шестое</p>

Дон Мануэль, Косме.

Косме

Ну, при свете поглядим-ка.Что у вас за невидимка!Это что ж такое? Где же…Да куда ж она девалась?Так ее вы не поймали?

Дон Мануэль

Я не знаю, что ответить:Мне подбросила вот этоИ исчезла.

Косме

Что за чудо!Вы же сами мне сказали,Что поймали невидимку,А она и улетела!Что вы скажете на это?

Дон Мануэль

Очень просто. Эта дама,Что так ловко и хитроВходит к нам и исчезает,Очутилась нынче ночьюЗдесь в ловушке и, чтоб скрыться,У тебя огонь задула,Мне ж подбросила корзинкуИ в потемках убежала.

Косме

Убежала? Но куда же?

Дон Мануэль

В эту дверь…

Косме

С ума сойти!А ведь я же ясно виделДуха — при последней вспышкеПотухавшего огня.

Дон Мануэль

И каков он был на вид?

Косме

Очень маленький монашек,И, по капюшону судя,Дух монаха-капуцина.

Дон Мануэль

Что почудится со страха!Посвети-ка мне. Посмотрим,Что монашек нам принес.На, возьми, держи корзинку.

Косме

Как? Корзинку в руки взять,К нам попавшую из ада?

Дон Мануэль

Говорят, бери!

Косме

Сеньор мой!Руки выпачкал я в сажеИ боюсь тафту испачкать,Что корзинку прикрывает.На пол вы ее поставьте.

Дон Мануэль

В ней тончайшее бельеИ записка. Поглядим,Что-то пишет нам монашек.

(Читает.)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги