Читаем Испанский театр полностью

Как ясный день пред ночью мглистой,Бежите вы, — ужель я ночь?О свет пленительный и чистый,Ясней, чем солнца блеск лучистый, —Ужели вас гоню я прочь?..Не отводите ваши взгляды,Чтоб для меня свет не угас.Хоть я задерживаю вас,Меня простите без досады.Молить не стану я пощады:Не заслужил ее ваш раб.Но если не из состраданья,То из учтивости хотя бДослушайте мои признанья.Обманываться не хочу:Я вас люблю безумно, нежноИ вместе, знаю, безнадежно…Но вашу холодность прощуИ ей любовью отомщу.Когда вам больно это видеть,Так научитесь же любитьИль постарайтесь научитьМеня, как вас возненавидеть.Так будет лучите, может быть…Я вас любви учить готов —Меня ж учите вы презренью;Я вас — науке пылких слов,Вы ж — ледяному обращенью,Я — верности, а вы — забвенью.Двойную жертву деспот жадный,Амур, любви капризный бог,Так получить от нас бы мог.Веленье рока безотрадно:Вам — за двоих быть беспощадной,Мне — за двоих любить всегда!

Донья Беатрис

Как ваши жалобы красивы!Другую тронуть бы могли вы,Но я к ним холоднее льда.

Дон Луис

Я вижу, жалость вам чужда.От вас я мог бы, без сомненья,Учиться языку презренья.

Донья Беатрис

Вам это очень не мешало б:Ведь трудно вызвать сожаленьеПутем таких изящных жалоб.

Донья Беатрис хочет уйти. Дон Луис ее удержииает.

Дон Луис

Но подождите хоть немного!За что карать меня так строго?

Донья Беатрис

Не стану слушать.

(Донье Анхеле, тихо.)

ЗадержиЕго, мой ангел, ради бога!

(Уходит.)

<p>Явление пятое</p>

Донья Анхела, Исавель, дон Луис.

Донья Анхела

Ах, брат! Как можешь ты, скажи,Сносить такое обращенье?

Дон Луис

Увы! Что ж делать мне, сестра?

Донья Анхела

Забыть! Забыть давно пора!Любить, внушая отвращенье, —Не жизнь — смертельное мученье.

Дон Луис

Забыть? Задачи нет трудней.Тогда возможно излеченье,Когда наступит пресыщенье.Любовь!.. Я справился бы с ней,Но как снести пренебреженье?..

Донья Анхела

С собою справься как-нибудь.

Дон Луис

Чтоб разлюбить, сперва, сестрица,Успеха должен я добиться.

Донья Анхела

А мой совет тебе — забудь!

Донья Анхела и Исавель уходят.

<p><emphasis>Другая комната в доме дона Хуана</emphasis></p><p>Явление первое</p>

Дон Луис, Родриго.

Родриго

Сеньор! Откуда вы идете?

Дон Луис

И сам не знаю, где я был.

Родриго

В печали вы, сеньор, в заботе…

Дон Луис

С ней, с Беатрис, я говорил.Что делать мне, не знаю сам.

Родриго

Я сразу вижу по глазам,Какой ответ вам дали милый.Но где ж она? Не видел я…

Дон Луис

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги